Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Terjemah Per Kata Al Baqarah | Ayat 87-96

Ayat 87.
 وَقَفَّيْنَا
 مُوْسَى الْكِتٰبَ
 اٰتَيْنَا
 وَلَقَدْ
 dan Kami susulkan
 Kitab (Taurat) kepada Musa
 Kami telah memberikan
dan sungguh 
 عِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ
 وَاٰتَيْنَا
 بِالرُّسُلِۖ
مِنْ بَعْدِهٖ 
(kepada) Isa putra Maryam
 dan Kami telah berikan
dengan rasul-rasul 
setelahnya 
 اَفَكُلَّمَا
 بِرُوْحِ الْقُدُسِۗ
 وَأَيَّدْنٰهُ
 الْبَيِّنٰتِ
 mengapa setiap
 dengan Rohulkudus (Jibril)
serta Kami perkuat dia 
bukti-bukti kebenaran 
 اَنْفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْۚ
 بِمَا لَا تَهْوٰٓى
 جَآءَكُمْ رَسُوْلٌ
oleh kamu, kamu menyombongkan diri
 (membawa) sesuatu (pelajaran) yang tidak kamu inginkan
rasul yang datang kepadamu 
 تَقْتُلُوْنَ
 وَفَرِيْقًا
 كَذَّبْتُمْ
فَفَرِيْقًا 
 kamu bunuh
 dan sebagian
kamu dustakan 
lalu sebagian 

Ayat 88.
 بَلْ لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ
 غُلْفٌۗ
 قُلُوْبُنَا
وَقَالُوْا 
tidak, Allah tidak melaknat mereka itu
tertutup 
hati kami 
dan mereka berkata 
 مَّا يُؤْمِنُوْنَ
 فَقَلِيْلًا
بِكُفْرِهِمْ 
 mereka beriman
 tetapi sedikit sekali
karena keingkaran mereka 

Ayat 89.
 مُصَدِّقٌ
 مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ
 كِتٰبٌ
وَلَمَّا جَآءَهُمْ 
 yang membenarkan
dari Allah 
Kitab (Al Quran) 
dan setelah sampai kepada mereka 
 يَسْتَفْتِحُوْنَ
 وَكَانُوْا مِنْ قَبْلُ
 لِّمَا مَعَهُمْۙ
 mereka memohon kemenangan
sedangkan sebelumnya 
apa yang ada pada mereka 
 فَلَمَّا جَآءَهُمْ
كَفَرُوْاۚ
عَلَى الَّذِيْنَ 
 ternyata setelah sampai kepada mereka
kafir
atas orang orang 
 عَلَى الْكٰفِرِيْنَ
 فَلَعْنَةُ اللّٰهِ
 كَفَرُوْا بِهٖۖ
مَّا عَرَفُوْا 
 bagi orang orang yang ingkar
 maka laknat Allah
mereka mengingkarinya 
apa yang telah mereka ketahui itu 

Ayat 90. 
 بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ
 اَنْ يَّكْفُرُوْا
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهٖٓ اَنْفُسَهُمْ 
 apa yang diturunkan Allah
(dengan) meningkari 
sangatlah buruk (perbuatan) mereka menjual dirinya 
 مِنْ فَضْلِهٖ
 اَنْ يُّنَزِّلَ اللّٰهُ
 بَغْيًا
 karunia-Nya
bahwa Allah menurunkan 
(karena) dengki 
 بِغَضَبٍ
 فَبَآءُوْا
مِنْ عِبَادِهٖۚ 
عَلٰى مَنْ يَّشَآءُ 
 kemurkaan
karena itulah mereka menanggung
di antara hamba-hamba-Nya 
kepada siapa yang Dia kehendaki
 مُّهِيْنٌ
 عَذَابٌ
وَلِلْكٰفِرِيْنَ 
عَلٰى غَضَبٍۗ 
 yang menghinakan
 (ditimpakan) azab
 dan kepada orang orang kafir
 demi kemurkaan

Ayat 91.
 بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ
اٰمِنُوْا 
 لَهُمْ
 وَاِذَا قِيلَ
 kepada apa yang diturunkan Allah (Al Quran)
berimanlah 
kepada mereka 
dan apabila dikatakan
 عَلَيْنَا
 بِمَآ اُنْزِلَ
 نُؤْمِنُ
 قَالُوْا
 kepada kami
 kepada apa yang diturunkan
kami beriman 
mereka menjawab 
 الْحَقُّ
 وَهُوَ
 بِمَآ وَرَآءَهٗ
 وَيَكْفُرُوْنَ
 adalah yang hak
 padahal (Al Quran) itu
 kepada apa yang setelahnya
dan mereka ingkar 
 فَلِمَ تَقْتُلُوْنَ
 قُلْ
 لِّمَا مَعَهُمْۗ
مُصَدِّقًا 
 mengapa kamu membunuh
 katakanlah (Muhammad)
apa yang ada pada mereka 
yang membenarkan 
 مُّؤْمِنِيْنَ
 اِنْ كُنْتُمْ
 مِنْ قَبْلُ
اَنْبِيَآءَ اللّٰهِ 
 orang orang beriman
 jika kamu
pada zaman dahulu 
nabi nabi Allah 

Ayat 92.
 ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ
 بِالْبَيِّنٰتِ
 جَآءَكُمْ مُّوْسٰى
وَلَقَدْ 
 kemudian kamu mengambil
 dengan bukti bukti kebenaran
 Musa telah datang kepadamu
dan sungguh 
 ظٰلِمُوْنَ
 وَاَنْتُمْ
مِنْ بَعْدِهٖ 
الْعِجْلَ 
 (menjadi) orang orang zalim
 dan kamu
setelah (kepergian)nya 
(patung) anak sapi (sebagai sesembahan) 
Ayat 93.
 فَوْقَكُمُ
 وَرَفَعْنَا
 مِيْثَاقَكُمْ
 وَاِذْ اَخَذْنَا
 di atasmu
dan Kami angkat 
janji kamu 
dan (ingatlah) ketika Kami mengambil 
 بِقُوَّةٍ
 مَآ اٰتَيْنٰكُمْ
 خُذُوْا
 الطُّوْرَۗ
 dengan keteguhan
 apa yang Kami berikan kepadamu
seraya berfirman), peganglah
gunung (Sinai) 
 وَعَصَيْنَا
 سَمِعْنَا
 قَالُوْا
 وَّاسْمَعُوْاۗ
 (tetapi) kami tidak menaati
kami mendengarkan
mereka menjawab 
dan dengarkanlah 
 بِكُفْرِهِمْۗ
 الْعِجْلَ
فِيْ قُلُوْبِهِمُ 
وَاُشْرِبُوْا 
 karena kekafiran mereka
 (kecintaan menyembah patung) anak sapi
ke dalam hati mereka itu 
dan diresapkanlah 
 يَأْمُرُكُمْ بِهٖٓ
 بِئْسَمَا
 قُلْ
 diperintahkan kepadamu
 sangat buruk apa yang
katakanlah 
 مُؤْمِنِيْنَ
 اِنْ كُنْتُمْ
اِيْمَانُكُمْ 
 orang-orang beriman
jika kamu
(oleh) kepercayaanmu 
Ayat 94.
 الدَّارُ الْاٰخِرَةُ
 لَكُمُ
 اِنْ كَانَتْ
 قُلْ
 negeri akhirat
 untukmu
jika 
katakanlah (Muhammad) 
 مِّنْ دُوْنِ النَّاسِ
 خَالِصَةً
عِنْدَ اللّٰهِ 
 bukan untuk orang lain
dikhususkan
di sisi Allah 
 صٰدِقِيْنَ
 اِنْ كُنْتُمْ
 الْمَوْتَ
فَتَمَنَّوُا 
 orang yang benar
 jika kamu
kematian 
maka mintalah 
Ayat 95.
 بِمَا قَدَّمَتْ
 اَبَدًا
وَلَنْ يَّتَمَنَّوْهُ 
 karena dosa dosa yang telah dilakukan
sama sekali 
tetapi mereka tidak akan menginginkan kematian itu 
 بِالظّٰلِمِيْنَ
 عَلِيْمٌ
وَاللّٰهُ 
اَيْدِيْهِمْۗ 
orang-orang zalim 
 Maha Mengetahui
dan Allah 
tangan tangan mereka 
Ayat 96.
 عَلٰى حَيٰوةٍۛ
 اَحْرَصَ النَّاسِ
 وَلَتَجِدَنَّهُمْ
akan kehidupan (dunia)
manusia yang paling tamak 
dan sungguh, engkau (Muhammad) akan mendapati mereka (orang orang Yahudi)
 لَوْ يُعَمَّرُ
 يَوَدُّ اَحَدُهُمْ
 اَشْرَكُوْاۛ
وَمِنَ الَّذِيْنَ 
diberi umur
masing masing dari mereka ingin
musyrik
bahkan (lebih tamak) dari orang orang 
 مِنَ الْعَذَابِ
بِمُزَحْزِحِهٖ 
 وَمَا هُوَ
اَلْفَ سَنَةٍۚ 
 dari azab
menjauhkan mereka
(padahal umur panjang) itu tidak akan 
seribu tahun 
 بِمَا يَعْمَلُوْنَؑ
 بَصِيْرٌ
 وَاللّٰهُ
اَنْ يُّعَمَّرَۗ 
apa yang mereka kerjakan

Maha Melihat
dan Allah 
meskipun dipanjangkan umurnya