Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Qur'an Per Kata Surat Al-Baqarah Ayat 40-46

Qur'an Per Kata Surat Al-Baqarah Ayat 40-46

نِعْمَتِيَ يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اذْكُرُوْا
nikmat-Ku wahai Bani Israil, ingatlah
وَاَوْفُوْا عَلَيْكُمْ الَّتِيْٓ اَنْعَمْتُ
dan penuhilah kepadamu yang telah Aku berikan
بِعَهْدِكُمْۚ اُوْفِ بِعَهْدِيْٓ
janji-Ku kepadamu niscaya Aku penuhi janjimu kepada-Ku
فَارْهَبُوْنِ ٤٠ وَاِيَّايَ
hendaknya kamu takut

dan hanya kepada-Ku

40. Wahai Bani Israil,*) ingatlah nikmat-Ku yang telah Aku berikan kepadamu dan penuhilah janjimu kepada-Ku,**) niscaya Aku penuhi janji-Ku kepadamu. Hanya kepada-Ku hendaknya kamu takut.

*) Israil adalah nama lain Nabi Ya‘qub a.s. Oleh karena itu, Bani Israil adalah keturunan Nabi Ya‘qub a.s. yang sekarang dikenal sebagai bangsa Yahudi.
**) Di antara janji Bani Israil kepada Allah Swt. ialah hanya menyembah-Nya, tidak menyekutukan-Nya, dan beriman kepada Nabi Muhammad saw. sebagaimana yang tersebut di dalam Taurat.


بِمَآ اَنْزَلْتُ وَاٰمِنُوْا
kepada apa (Al-Qur’an) yang telah Aku turunkan

dan berimanlah kamu

لِّمَا مَعَكُمْ مُصَدِّقًا
apa yang ada pada kamu (Taurat)

yang membenarkan

 ۖكَافِرٍۢ بِهٖ اَوَّلَ وَلَا تَكُوْنُوْٓا
kafir kepadanya  orang yang pertama dan janganlah kamu menjadi
ثَمَنًا بِاٰيٰتِيْ وَلَا تَشْتَرُوْا
(dengan) harga ayat-ayat-Ku

janganlah kamu jual

فَاتَّقُوْنِ ٤١ وَّاِيَّايَ  ۖقَلِيْلًا

hendaklah kamu bertakwa

dan hanya kepada-Ku

murah

41. Berimanlah kamu kepada apa (Al-Qur’an) yang telah Aku turunkan sebagai pembenar bagi apa yang ada pada kamu (Taurat) dan janganlah kamu menjadi orang yang pertama kafir kepadanya. Janganlah kamu menukarkan ayat-ayat-Ku dengan harga murah dan bertakwalah hanya kepada-Ku.

بِالْبَاطِلِ الْحَقَّ وَلَا تَلْبِسُوا
dengan kebatilan kebenaran

dan janganlah kamu campuradukkan

الْحَقَّ وَتَكْتُمُوا
kebenaran dan (jangan pula) kamu sembunyikan
تَعْلَمُوْنَ ٤٢ وَاَنْتُمْ
mengetahui(-nya) sedangkan kamu
41. Janganlah kamu campuradukkan kebenaran dengan kebatilan*) dan (jangan pula) kamu sembunyikan kebenaran, sedangkan kamu mengetahui(-nya).

*) Yang dimaksud dengan kebatilan adalah kesalahan, kejahatan, kemungkaran, dan sebagainya.

وَاٰتُوا الصَّلٰوةَ وَاَقِيْمُوا

dan tunaikanlah

salat

dan laksanakanlah

مَعَ الرّٰكِعِيْنَ ٤٣ وَارْكَعُوْا الزَّكٰوةَ
beserta orang-orang yang rukuk dan rukuklah zakat
43. Tegakkanlah salat, tunaikanlah zakat, dan rukuklah beserta orang-orang yang rukuk.

بِالْبِرِّ النَّاسَ اَتَأْمُرُوْنَ ۞
(mengerjakan) kebajikan orang lain

mengapa kamu menyuruh

وَاَنْتُمْ اَنْفُسَكُمْ وَتَنْسَوْنَ
padahal kamu dirimu sendiri sedangkan kamu melupakan
اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ٤٤  ۗالْكِتٰبَ تَتْلُوْنَ

tidakkah kamu mengerti

Kitab (Taurat)

membaca
44. Mengapa kamu menyuruh orang lain untuk (mengerjakan) kebajikan, sedangkan kamu melupakan dirimu sendiri, padahal kamu membaca suci (Taurat)? Tidakkah kamu mengerti?

 ۗوَالصَّلٰوةِ بِالصَّبْرِ وَاسْتَعِيْنُوْا
dan salat dengan sabar

dan mohonlah pertolongan (kepada Allah)

اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِيْنَۙ ٤٥ لَكَبِيْرَةٌ وَاِنَّهَا
kecuali bagi orang-orang yang khusyuk

sungguh berat

dan sungguh (salat) itu

45. Mohonlah pertolongan (kepada Allah) dengan sabar dan salat. Sesungguhnya (salat) itu benar-benar berat, kecuali bagi orang-orang yang khusyuk,

اَنَّهُمْ يَظُنُّوْنَ الَّذِيْنَ
bahwa mereka yakin (yaitu) orang-orang yang
رَبِّهِمْ مُّلٰقُوْا
Tuhannya akan menemui
اِلَيْهِ رٰجِعُوْنَ ࣖ ٤٦ وَاَنَّهُمْ

akan kembali kepada-Nya

dan bahwa mereka

46. (yaitu) orang-orang yang meyakini bahwa mereka akan menemui Tuhannya dan hanya kepada-Nya mereka kembali.