Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat An-Nur Ayat 27-34

Terjemah Per Kata Surat An-Nur Ayat 27-34

Ayat 27

لَا تَدْخُلُوْا

اٰمَنُوْا

يٰأَيُّهَا الَّذِيْنَ

janganlah kamu memasuki 

beriman

wahai orang-orang yang 

حَتّٰى

غَيْرَ بُيُوْتِكُمْ

بُيُوْتًا

sebelum

yang bukan rumahmu 

rumah 

ذٰلِكُمْ 

عَلٰى أَهْلِهَاۗ 

وَتُسَلِّمُوْا 

تَسْتَأْنِسُوْا

yang demikian itu 

kepada penghuninya

dan memberi salam

meminta izin

تَذَكَّرُوْنَ

لَعَلَّكُمْ

لَّكُمْ

خَيْرٌ

(selalu) ingat

agar kamu 

  bagimu

lebih baik

Ayat 28

فَلَا تَدْخُلُوْهَا

أَحَدًا

فِيْهَا 

فَإِنْ لَّمْ تَجِدُوْا

maka janganlah kamu masuk

seorang pun

di dalamnya

dan jika kamu tidak menemui

لَكُمُ ارْجِعُوْا

وَإِنْ قِيْلَ

يُؤْذَنَ لَكُمْ 

حَتّٰى

 kepadamu, kembalilah

dan jika dikatakan 

 kamu mendapat izin

sebelum

لَكُمْۗ 

أَزْكٰى

هُوَ

فَارْجِعُوْا

bagimu

 lebih suci 

itu

maka (hendaklah) kamu kembali

 ۗ عَلِيْمٌ

بِمَا تَعْمَلُوْنَ

وَاللّٰهُ

Maha Mengetahui

terhadap apa yang kamu  kerjakan

dan Allah


Ayat 29

أَنْ تَدْخُلُوْا

جُنَاحٌ

عَلَيْكُمْ 

لَيْسَ

memasuki

dosa

atasmu 

tidak ada

فِيْهَا

غَيْرَ مَسْكُوْنَةٍ

بُيُوْتًا

yang di dalamnya

 yang tidak dihuni

rumah

وَاللّٰهُ

لَّكُمْۗ

مَتَاعٌ

Allah 

bagimu

ada kepentingan

وَمَا تَكْتُمُوْنَ

تُبْدُوْنَ

يَعْلَمُ مَا

dan apa yang kamu sembunyikan

apa yang kamu nyatakan

mengetahui 


Ayat 30

مِنْ أَبْصَارِهِمْ

يَغُضُّوْا 

لِّلْمُؤْمِنِيْنَ

قُلْ

pandangannya

 agar mereka menjaga 

 kepada laki-laki yang beriman

katakanlah

أَزْكٰى

ذٰلِكَ

فُرُوْجَهُمْۗ

وَيَحْفَظُوْا

 lebih suci

yang demikian itu 

kemaluannya

dan memelihara 

بِمَا يَصْنَعُوْنَ

خَبِيْرٌ

إِنَّ اللّٰهَ

لَهُمْۗ

 apa yang mereka perbuat

Maha Mengetahui

sungguh, Allah

bagi mereka


Ayat 31.

 مِنْ أَبْصَارِهِنَّ

يَغْضُضْنَ

لِّلْمُؤْمِنٰتِ 

وَقُلْ

pandangannya

 agar mereka menjaga

kepada para perempuan yang beriman

dan katakanlah  

زِيْنَتَهُنَّ 

وَلَا يُبْدِيْنَ

فُرُوْجَهُنَّ

وَيَحْفَظْنَ 

perhiasannya (auratnya)

dan janganlah menampakkan 

kemaluannya

 dan memelihara 

بْنَ بِخُمُرِهِنَّ

وَلْيَضْرِ

إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا

kain kerudung

dan hendaklah mereka menutupkan

 kecuali yang (biasa) terlihat

زِيْنَتَهُنَّ

وَلَا يُبْدِيْنَ

 عَلٰى جُيُوْبِهِنَّۖ

perhiasannya (auratnya)

dan janganlah menampakkan 

ke dadanya

أَوْ اٰبَاءِ بُعُوْلَتِهِنَّ

أَوْ اٰبَائِهِنَّ

إِلَّا لِبُعُوْلَتِهِنَّ 

atau ayah suami mereka

 atau ayah mereka

kecuali  kepada suami mereka

أَوْ إِخْوَانِهِنَّ

أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ

أَوْ أَبْنَائِهِنَّ 

atau saudara-saudara laki-laki mereka

atau putra-putra suami mereka

 atau putra-putra mereka

أَوْ نِسَائِهِنَّ 

أَوْ بَنِيْ أَخَوٰتِهِنَّ

أَوْ بَنِيْ إِخْوَانِهِنَّ

atau para perempuan (sesama Islam) mereka

atau putra-putra saudara perempuan mereka

atau putra-putra saudara laki-laki mereka

غَيْرِ

أَوِ التَّابِعِيْنَ

أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ

yang tidak

atau para pelayan

atau hamba sahaya yang mereka miliki

أَوِ الطِّفْلِ

مِنَ الرِّجَالِ

أُولِى الْإَرْبَةِ

atau anak-anak

dari laki-laki (tua) 

mempunyai keinginan (terhadap perempuan) 

عَلٰى عَوْرَاتِ النِّسَاءِۖ

لَمْ يَظْهَرُوا 

الَّذِيْنَ

tentang aurat perempuan

belum mengerti

yang

مَا يُخْفِيْنَ

لِيُعْلَمَ

بِأَرْجُلِهِنَّ

وَلَا يَضْرِبْنَ

apa yang mereka sembunyikan

 agar diketahui

kakinya

 dan janganlah mereka menghentakkan

جَمِيْعًا

إِلَى اللّٰهِ

وَتُوْبُوْا

مِنْ زِينَتِهِنَّۗ

(kamu) semua

kepada Allah

dan bertobatlah kamu

dari perhiasannya

تُفْلِحُوْنَ

لَعَلَّكُمْ

الْمُؤْمِنُوْنَ

أَيُّهَا

beruntung

agar kamu

orang-orang yang beriman

wahai 


Ayat 32

مِنْكُمْ

الْأَيَامٰى

وَأَنْكِحُوا

di antara kamu

orang-orang yang masih membujang 

dan nikahkanlah

وَإِمَائِكُمْۗ

مِنْ عِبَادِكُمْ

وَالصّٰلِحِيْنَ

dari hamba-hamba sahayamu yang perempuan

dari hamba-hamba sahayamu yang laki-laki 

dan juga orang-orang yang layak (menikah)

يُغْنِهِمُ اللّٰهُ

فُقَرَاءَ

إِنْ يَّكُوْنُوْا

Allah akan memberi kemampuan kepada mereka

miskin

jika mereka 

عَلِيْمٌ

وَاسِعٌ

وَاللّٰهُ

مِنْ فَضْلِهٖۗ

Maha Mengetahui

Mahaluas (pemberian-Nya)

dan Allah 

dengan karunia-Nya


Ayat 33

نِكَاحًا

لَا يَجِدُوْنَ

الَّذِيْنَ

وَلْيَسْتَعْفِفِ

menikah

tidak mampu

orang-orang yang

dan hendaklah menjaga kesucian (dirinya)

وَالَّذِيْنَ

مِنْ فَضْلِهٖۗ 

حَتّٰى يُغْنِيَهُمُ اللّٰهُ

dan orang- orang yang

 dengan karunia-Nya

sampai Allah memberi kemampuan kepada mereka

مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ

الْكِتٰبَ

يَبْتَغُوْنَ 

dar hamba sahaya yang kamu miliki

perjanjian (kebebasan)

menginginkan

خَيْرًا 

فِيْهِمْ

إِنْ عَلِمْتُمْ

فَكَاتِبُوْهُمْ 

(ada )kebaikan

pada mereka

 jika kamu mengetahui 

hendaklah kamu buat perjanjian kepada mereka

اٰتٰكُمْۗ 

الَّذِيْ

مِنْ مَّالِ اللّٰهِ

وَّاٰتُوْهُمْ 

Dia karuniakan  kepadamu

yang

sebagian dari harta Allah

dan berikanlah kepada mereka 

إِنْ أَرَدْنَ

عَلَى الْبِغَاءِ 

فَتَيٰتِكُمْ

وَلَا تُكْرِهُوْا

(sedang) mereka sendiri menginginkan

 untuk melakukan pelacuran

hamba sahaya perempuanmu

dan janganlah kamu paksa

الْحَيٰوةِ 

عَرَضَ

لِّتَبْتَغُوْا

تَحَصُّنًا 

kehidupan 

keuntungan 

 karena kamu hendak mencari

kesucian

فَإِنَّ اللّٰهَ

يُّكْرِهُّنَّ 

وَمَنْ

الدُّنْيَاۗ 

maka sungguh, Allah

memaksa mereka

barang siapa

duniawi

رَّحِيْمٌ

غَفُوْرٌ

مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ

Maha Penyayang (kepada mereka)

Maha Pengampun

setelah mereka dipaksa


Ayat 34

اٰيٰتٍ

إِلَيْكُمْ

وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا

 ayat-ayat 

kepada kamu

 dan sungguh, Kami telah menurunkan

مِّنَ الَّذِيْنَ

وَّمَثَلًا

مُّبَيِّنٰتٍ

dari orang-orang yang 

dan contoh-contoh

 yang memberi penjelasan

لِّلْمُتَّقِيْنَ

وَمَوْعِظَةً

مِنْ قَبْلِكُمْ 

خَلَوْا 

bagi orang-orang yang bertakwa

dan (sebagai) pelajaran 

 sebelum kamu

terdahulu