Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat An-Nahl Ayat 71 - 76

Terjemah Per Kata Surat An-Nahl Ayat 71 - 76

Ayat 71.
عَلٰى بَعْضٍ بَعْضَكُمْ فَضَّلَ وَاللّٰهُ
atas sebagian yang lain sebagian kamu melebihkan 

dan Allah

بِرَادِّيْ فُضِّلُوْا فَمَا الَّذِيْنَ فِى الرِّزْقِۚ
tidak mau memberikan dilebihkan (rezekinya itu)

(tetapi) orang yang

dalam hal rezeki
فَهُمْ عَلٰى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ رِزْقِهِمْ
sehingga mereka kepada para hamba sahaya yang mereka miliki rezekinya 
يَجْحَدُوْنَ أَفَبِنِعْمَةِ اللّٰهِ سَوَاءٌۗ فِيْهِ
mereka mengingkari 

mengapa terhadap nikmat Allah

sama-sama (merasakan)

terhadap (rezeki) itu

Ayat 72.
مِّنْ أَنْفُسِكُمْ لَكُمْ جَعَلَ وَاللّٰهُ
 dari jenis kamu sendiri bagimu  menjadikan 

dan Allah

مِّنْ أَزْوَاجِكُمْ لَكُمْ وَّجَعَلَ أَزْوَاجًا
dari pasanganmu bagimu  dan menjadikan pasangan (suami atau istri)
وَّرَزَقَكُمْ وَحَفَدَةً بَنِيْنَ
serta memberimu rezeki dan cucu anak 
يُؤْمِنُوْنَ أَفَبِالْبَاطِلِ مِّنَ الطَّيِّبٰتِۗ
 mereka beriman

mengapa kepada yang batil

dari yang baik
 ۙيَكْفُرُوْنَ هُمْ وَبِنِعْمَةِ اللّٰهِ
mengingkari  mereka dan terhadap nikmat Allah

Ayat 73.
مَا لَا يَمْلِكُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَيَعْبُدُوْنَ
yang sama sekali tidak dapat memberikan  selain Allah dan mereka menyembah
مِّنَ السَّمٰوٰتِ رِزْقًا لَهُمْ
dari langit rezeki  kepada mereka
 ۚوَّلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ شَيْئًا وَالْأَرْضِ
dan tidak akan sanggup (berbuat apapun) sesuatu pun dan bumi

Ayat 74.
الْأَمْثَالَۗ لِلّٰهِ فَلَا تَضْرِبُوْا
sekutu-sekutu bagi Allah

maka janganlah kamu mengadakan

لَا تَعْلَمُوْنَ وَأَنْتُمْ يَعْلَمُ إِنَّ اللّٰهَ
tidak mengetahui

(sedang) kamu

mengetahui

sungguh, Allah


Ayat 75.
عَبْدًا مَّمْلُوْكًا مَثَلًا ضَرَبَ اللّٰهُ
seorang hamba sahaya perumpamaan  Allah membuat
رَّزَقْنٰهُ وَّمَنْ لَّا يَقْدِرُ عَلٰى شَيْءٍ
yang Kami beri rezeki dan seorang di bawah kekuasaan orang lain
حَسَنًا رِزْقًا مِنَّا
yang baik

(sedang) rezeki

dari Kami

سِرًّا مِنْهُ يُنْفِقُ فَهُوَ

(secara) sembunyi-sembunyi

sebagian rezeki itu menginfakkan  lalu dia
اَلْحَمْدُ يَسْتَوٗنَۚ هَلْ وَّجَهْرًاۗ

segala puji

mereka itu sama

apakah

dan (secara) terang-terangan
لَا يَعْلَمُوْنَ أَكْثَرُهُمْ بَلْ لِلّٰهِۗ
tidak mengetahui kebanyakan mereka tetapi hanya bagi Allah

Ayat 76.
أَحَدُهُمَا رَجُلَيْنِ مَثَلًا وَضَرَبَ اللّٰهُ

salah seorang di antara mereka

dua orang laki-laki perumpamaan

dan Allah (juga) membuat

وَّهُوَ عَلٰى شَيْءٍ لَا يَقْدِرُ أَبْكَمُ
dan dia sesuatu   tidak dapat berbuat bisu
يُوَجِّهْهُّ أَيْنَمَا عَلٰى مَوْلٰهُۗ كَلٌّ
dia disuruh (oleh penanggunya itu) ke mana saja penanggungnya menjadi beban 
يَسْتَوِيْ هَلْ بِخَيْرٍۖ لَا يَأْتِ

sama

apakah

suatu kebaikan dia sama sekali tidak dapat mendatangkan
بِالْعَدْلِ يَّأْمُرُ وَمَنْ هُوَۙ
berbuat keadilan menyuruh  dengan orang yang orang itu
مُّسْتَقِيْمٍ عَلٰى صِرَاطٍ وَهُوَ
yang lurus berada di jalan dan dia