|
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ |
قُلْ |
|
wahai Ahli Kitab |
katakanlah (Muhammad) |
|
سَوَاۤءٍۢ |
اِلٰى كَلِمَةٍ |
تَعَالَوْا |
|
yang sama |
menuju kepada satu kalimat (pegangan) |
marilah (kita) |
|
اَلَّا نَعْبُدَ |
وَبَيْنَكُمْ |
بَيْنَنَا |
|
(yakni) kita tidak menyembah |
dan kamu |
antara kami |
|
شَيْـًٔا |
وَلَا نُشْرِكَ بِهٖ |
اِلَّا اللّٰهَ |
|
(dengan) sesuatu pun |
dan kita tidak mempersekutukan-Nya |
selain Allah |
|
بَعْضًا |
بَعْضُنَا |
وَّلَا يَتَّخِذَ |
|
(dengan) sebagian yang lain |
(antara) sebagian kita |
dan bahwa kita tidak menjadikan |
|
فَاِنْ تَوَلَّوْا |
ۗمِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ |
اَرْبَابًا |
|
jika mereka berpaling |
selain Allah |
tuhan-tuhan |
|
مُسْلِمُوْنَ |
بِاَنَّا |
فَقُوْلُوا اشْهَدُوْا |
|
(adalah) orang muslim |
bahwa kami |
katakanlah (kepada mereka), saksikanlah |
![]() |
| foto instagram/@herry.with.an.e |
|
تُحَاۤجُّوْنَ |
لِمَ |
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ |
|
kamu berbantah-bantahan |
mengapa |
wahai Ahli Kitab |
|
وَمَآ اُنْزِلَتِ التَّوْرٰىةُ |
فِيْٓ اِبْرٰهِيْمَ |
|
(padahal) Taurat diturunkan |
tentang Ibrahim |
|
اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ |
اِلَّا مِنْۢ بَعْدِهٖۗ |
وَالْاِنْجِيْلُ |
|
apakah kamu tidak mengerti |
setelah dia (Ibrahim) |
dan (begitu juga) Injil |
|
فِيْمَا |
حَاجَجْتُمْ |
هٰٓاَنْتُمْ هٰٓؤُلَاۤءِ |
|
tentang apa yang |
kamu berbantah-bantahan |
begitulah kamu |
|
تُحَاۤجُّوْنَ |
فَلِمَ |
لَكُمْ بِهٖ عِلْمٌ |
|
kamu berbantah-bantahan (juga) |
tetapi mengapa |
kamu ketahui |
|
وَاللّٰهُ |
ۗلَيْسَ لَكُمْ بِهٖ عِلْمٌ |
فِيْمَا |
|
Allah |
tidak kamu ketahui |
tentang apa yang |
|
لَا تَعْلَمُوْنَ |
وَاَنْتُمْ |
يَعْلَمُ |
|
tidak mengetahui |
sedangkan kamu |
mengetahui |
|
يَهُوْدِيًّا |
مَاكَانَ اِبْرٰهِيْمُ |
|
seorang Yahudi |
Ibrahim bukanlah |
|
حَنِيْفًا |
وَّلٰكِنْ كَانَ |
وَّلَا نَصْرَانِيًّا |
|
seorang yang lurus |
melainkan dia adalah |
dan bukan (pula) seorang Nasrani |
|
مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ |
وَمَا كَانَ |
مُّسْلِمًاۗ |
|
termasuk orang-orang musyrik |
dan dia tidaklah |
berserah diri (muslim) |
|
بِاِبْرٰهِيْمَ |
اِنَّ اَوْلَى النَّاسِ |
|
kepada Ibrahim |
orang yang paling dekat |
|
وَالَّذِيْنَ |
وَهٰذَا النَّبِيُّ |
لَلَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُ |
|
dan orang-orang yang |
dan Nabi ini (Muhammad) |
adalah orang-orang yang mengikutinya |
|
وَلِيُّ الْمُؤْمِنِيْنَ |
وَاللّٰهُ |
ۗاٰمَنُوْا |
|
(adalah) pelindung orang-orang mukmin |
Allah |
beriman |
|
لَوْ يُضِلُّوْنَكُمْۗ |
وَدَّتْ طَّاۤىِٕفَةٌ مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ |
|
menyesatkan kamu |
segolongan Ahli Kkitab ingin |
|
وَمَا يَشْعُرُوْنَ |
اِلَّآ اَنْفُسَهُمْ |
وَمَا يُضِلُّوْنَ |
|
tetapi, mereka tidak sadar |
kecuali diri mereka sendiri |
padahal, (sesungguhnya) mereka tidak menyesatkan |
|
تَكْفُرُوْنَ |
لِمَ |
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ |
|
kamu mengingkari |
mengapa |
wahai Ahli Kitab |
|
تَشْهَدُوْنَ |
وَاَنْتُمْ |
بِاٰيٰتِ اللّٰهِ |
|
mengetahui (kebenarannya) |
padahal kamu |
ayat-ayat Allah |
|
تَلْبِسُوْنَ |
لِمَ |
يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ |
|
mencampuradukkan |
mengapa |
wahai Ahli Kitab |
|
وَتَكْتُمُوْنَ |
بِالْبَاطِلِ |
الْحَقَّ |
|
dan kamu menyembunyikan |
dengan kebatilan |
kebenaran |
ࣖتَعْلَمُوْنَ |
وَاَنْتُمْ |
الْحَقَّ |
|
mengetahui |
(padahal) kamu |
kebenaran |

No comments