Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat As-Saff Ayat 10-14

Terjemah Per Kata Surat As-Saff Ayat 10-14

اٰمَنُوْا

الَّذِيْنَ

يٰٓاَيُّهَا

beriman

orang-orang yang

wahai

عَلٰى تِجَارَةٍ

اَدُلُّكُمْ

هَلْ

suatu perdagangan

Aku tunjukkan kepadamu

maukah

اَلِيْمٍ ١٠

مِّنْ عَذَابٍ

تُنْجِيْكُمْ

yang pedih

dari azab

yang (dapat) menyelamatkan kamu

10. Wahai orang-orang yang beriman, maukah kamu Aku tunjukkan suatu perdagangan yang (dapat) menyelamatkan kamu dari azab yang pedih?
foto: @_techomo

وَرَسُوْلِهٖ

بِاللّٰهِ

تُؤْمِنُوْنَ

dan Rasul-Nya

kepada Allah

(yaitu) kamu beriman

بِاَمْوَالِكُمْ

فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ

وَتُجَاهِدُوْنَ

dengan hartamu

di jalan Allah

dan berjihad

خَيْرٌ

ذٰلِكُمْ

وَاَنْفُسِكُمْۗ

yang lebih baik

itulah

dan jiwamu

تَعْلَمُوْنَۙ ١١

اِنْ كُنْتُمْ

لَّكُمْ

mengetahui

jika kamu

bagi kamu

11. (Caranya) kamu beriman kepada Allah dan Rasul-Nya dan berjihad di jalan Allah dengan harta dan jiwamu. Yang demikian itu lebih baik bagimu jika kamu mengetahui.

وَيُدْخِلْكُمْ

لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْ

يَغْفِرْ

dan memasukkan kamu

dosa-dosamu

niscaya Allah

مِنْ تَحْتِهَا

تَجْرِيْ

جَنّٰتٍ

di bawahnya

yang mengalir

(ke dalam) surga

فِيْ جَنّٰتِ

طَيِّبَةً

وَمَسٰكِنَ

الْاَنْهٰرُ

di dalam surga

yang baik

dan (ke) tempat-tempat tinggal

sungai-sungai

الْعَظِيْمُۙ ١٢

الْفَوْزُ

ذٰلِكَ

عَدْنٍۗ

yang agung

kemenangan

itulah

‘Adn

12. (Jika kamu beriman dan berjihad,) niscaya Allah mengampuni dosa-dosamu dan memasukkanmu ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai dan ke tempat-tempat tinggal yang baik di dalam surga ‘Adn. Itulah kemenangan yang agung.

نَصْرٌ

تُحِبُّوْنَهَاۗ

وَاُخْرٰى

(yaitu) pertolongan

yang kamu sukai

dan (ada lagi) karunia yang lain

قَرِيْبٌۗ

وَفَتْحٌ

مِّنَ اللّٰهِ

yang dekat (waktunya)

dan kemenangan

dari Allah

الْمُؤْمِنِيْنَ ١٣

وَبَشِّرِ

(kepada) orang-orang mukmin

dan sampaikanlah berita gembira

13. (Ada balasan) lain yang kamu sukai, (yaitu) pertolongan dari Allah dan kemenangan yang dekat (waktunya). Sampaikanlah berita gembira kepada orang-orang mukmin.

اٰمَنُوْا

الَّذِيْنَ

يٰٓاَيُّهَا

beriman

orang-orang yang

wahai

كَمَا

اَنْصَارَ اللّٰهِ

كُوْنُوْٓا

sebagaimana

penolong-penolong (agama) Allah

jadilah kamu

مَنْ

لِلْحَوَارِيّٖنَ

قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ

siapakah yang

kepada pengikut-pengikutnya yang setia

Isa putra Maryam berkata

قَالَ الْحَوَارِيُّوْنَ

 ۗاِلَى اللّٰهِ

اَنْصَارِيْٓ

pengikut-pengikutnya yang setia itu berkata

untuk (menegakkan agama) Allah

akan menjadi penolong-penolongku

فَاٰمَنَتْ

اَنْصَارُ اللّٰهِ

نَحْنُ

lalu berimanlah

penolong-penolong (agama) Allah

kamilah

 ۚوَكَفَرَتْ طَّاۤىِٕفَةٌ

مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ

طَّاۤىِٕفَةٌ

dan segolongan (yang lain) kafir

dari Bani Israil

segolongan

اٰمَنُوْا

الَّذِيْنَ

فَاَيَّدْنَا

beriman

(kepada) orang-orang yang

lalu Kami berikan kekuatan

ظٰهِرِيْنَ ࣖ ١٤

فَاَصْبَحُوْا

عَلٰى عَدُوِّهِمْ

orang-orang yang menang

sehingga mereka menjadi

untuk (mengalahkan) musuh mereka

14. Wahai orang-orang yang beriman, jadilah penolong-penolong (agama) Allah sebagaimana Isa putra Maryam berkata kepada pengikut-pengikutnya yang setia, “Siapakah para penolongku menuju kepada (pertolongan) Allah?” Para pengikutnya yang setia itu berkata, “Kamilah penolong-penolong (agama) Allah.” Maka, segolongan dari Bani Israil beriman dan segolongan (yang lain) kufur. Lalu, Kami menguatkan orang-orang yang beriman menghadapi musuh-musuh mereka sehingga menjadi orang-orang yang menang.