Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Qaf Ayat 16-29
24.4.22

Terjemah Per Kata Surat Qaf Ayat 16-29

الْاِنْسَانَ

خَلَقْنَا

وَلَقَدْ

manusia

Kami telah menciptakan

dan sungguh

 ۖنَفْسُهٗ

مَا تُوَسْوِسُ بِهٖ

وَنَعْلَمُ

(oleh) hatinya

apa yang dibisikkan

dan Kami mengetahui

اِلَيْهِ

اَقْرَبُ

وَنَحْنُ

kepadanya

lebih dekat

dan Kami

الْوَرِيْدِ - ١٦

مِنْ حَبْلِ

lehernya

daripada urat

16. Dan sungguh, Kami telah menciptakan manusia dan mengetahui apa yang dibisikkan oleh hatinya, dan Kami lebih dekat kepadanya daripada urat lehernya.

عَنِ الْيَمِيْنِ

اِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيٰنِ

yang satu di sebelah kanan

(ingatlah) ketika dua malaikat mencatat (perbuatannya)

قَعِيْدٌ - ١٧

وَعَنِ الشِّمَالِ

(dalam keadaan) duduk

an yang lain di sebelah kiri

17. (Ingatlah) ketika dua malaikat mencatat (perbuatannya), yang satu duduk di sebelah kanan dan yang lain di sebelah kiri.

مِنْ قَوْلٍ

مَا يَلْفِظُ

suatu kata pun

tidak ada yang diucapkannya

عَتِيْدٌ - ١٨

رَقِيْبٌ

اِلَّا لَدَيْهِ

yang selalu siap (mencatat)

malaikat pengawas

melainkan ada di sisinya

18. Tidak ada suatu kata yang diucapkannya melainkan ada di sisinya malaikat pengawas yang selalu siap (mencatat).

 ۗبِالْحَقِّ

سَكْرَةُ الْمَوْتِ

وَجَاۤءَتْ

dengan sebenar-benarnya

sakaratul maut

dan datanglah

مِنْهُ تَحِيْدُ - ١٩

مَا كُنْتَ

ذٰلِكَ

hendak menghindarinya

yang dahulu kamu

itulah

19. Dan datanglah sakaratul maut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang dahulu hendak kamu hindari.

ذٰلِكَ

فِى الصُّوْرِۗ

وَنُفِخَ

itulah

sangkakala

dan ditiuplah

الْوَعِيْدِ - ٢٠

يَوْمُ

yang diancamkan

hari

20. Dan ditiuplah sangkakala. Itulah hari yang diancamkan.

كُلُّ نَفْسٍ

وَجَاۤءَتْ

setiap orang

akan datang

وَّشَهِيْدٌ - ٢١

سَاۤىِٕقٌ

مَّعَهَا

dan (malaikat) saksi

(malaikat) penggiring

bersama

21. Setiap orang akan datang bersama (malaikat) penggiring dan (malaikat) saksi.

مِّنْ هٰذَا

فِيْ غَفْلَةٍ

كُنْتَ

لَقَدْ

tentang (peristiwa) ini

lalai

kamu dahulu

sungguh

غِطَاۤءَكَ

عَنْكَ

فَكَشَفْنَا

tutup (yang menutupi) matamu

darimu

maka Kami singkapkan

حَدِيْدٌ - ٢٢

الْيَوْمَ

فَبَصَرُكَ

sangat tajam

(pada) hari ini

sehingga penglihatanmu

22. Sungguh, kamu dahulu lalai tentang (peristiwa) ini, maka Kami singkapkan tutup (yang menutupi) matamu, sehingga penglihatanmu pada hari ini sangat tajam.

قَرِيْنُهٗ

وَقَالَ

(malaikat) yang menyertainya

dan berkatalah

مَا لَدَيَّ عَتِيْدٌۗ - ٢٣

هٰذَا

(catatan perbuatan) yang ada padaku

inilah

23. Dan (malaikat) yang menyertainya berkata, “Inilah (catatan perbuatan) yang ada padaku.”

فِيْ جَهَنَّمَ

اَلْقِيَا

ke dalam neraka Jahanam

(Allah berfirman), lemparkanlah olehmu berdua

عَنِيْدٍ - ٢٤

كُلَّ كَفَّارٍ

dan keras kepala

semua orang yang sangat ingkar

24. (Allah berfirman), “Lemparkanlah olehmu berdua ke dalam neraka Jahanam semua orang yang sangat ingkar dan keras kepala,

مُّرِيْبٍۙ - ٢٥

مُعْتَدٍ

لِّلْخَيْرِ

مَنَّاعٍ

dan bersikap ragu-ragu

(dan) melampaui batas

melakukan kebajikan

yang sangat enggan

25. yang sangat enggan melakukan kebajikan, melampaui batas dan bersikap ragu-ragu,

مَعَ اللّٰهِ

جَعَلَ

الَّذِيْ

Allah bersama

menjadikan

yang

فَاَلْقِيٰهُ

اٰخَرَ

اِلٰهًا

maka lemparkanlah dia

lain

tuhan

الشَّدِيْدِ - ٢٦

فِى الْعَذَابِ

yang keras

ke dalam azab

26. yang mempersekutukan Allah dengan tuhan lain, maka lemparkanlah dia ke dalam azab yang keras.”

مَآ اَطْغَيْتُهٗ

رَبَّنَا

قَالَ قَرِيْنُهٗ ۞

aku tidak menyesatkannya

ya Tuhan kami

(setan) yang menyertainya berkata (pula)

بَعِيْدٍ - ٢٧

كَانَ فِيْ ضَلٰلٍۢ

وَلٰكِنْ

yang jauh

dia sendiri yang berada dalam kesesatan

tetapi

27. (Setan) yang menyertainya berkata (pula), “Ya Tuhan kami, aku tidak menyesatkannya tetapi dia sendiri yang berada dalam kesesatan yang jauh.”

لَدَيَّ

لَا تَخْتَصِمُوْا

قَالَ

di hadapan-Ku

janganlah kamu bertengkar

(Allah) berfirman

بِالْوَعِيْدِ - ٢٨

اِلَيْكُمْ

وَقَدْ قَدَّمْتُ

(sebuah) ancaman

kepadamu

an sungguh, dahulu Aku telah memberikan

28. (Allah) berfirman, “Janganlah kamu bertengkar di hadapan-Ku, dan sungguh, dahulu Aku telah memberikan ancaman kepadamu.

وَمَآ اَنَا۠

مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ

dan Aku tidak

keputusan-Ku tidak dapat diubah

لِّلْعَبِيْدِ ࣖ - ٢٩

بِظَلَّامٍ

hamba-hamba-Ku

menzalimi

29. Keputusan-Ku tidak dapat diubah dan Aku tidak menzalimi hamba-hamba-Ku.”

No comments