Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Jasiyah Ayat 22-26
4.4.22

Terjemah Per Kata Surat Al-Jasiyah Ayat 22-26

بِالْحَقِّ

وَالْاَرْضَ

السَّمٰوٰتِ

وَخَلَقَ اللّٰهُ

dengan tujuan yang benar

dan bumi

langit

dan Allah menciptakan

بِمَا

كُلُّ نَفْسٍۢ

وَلِتُجْزٰى

sesuai dengan apa yang

setiap jiwa

dan agar diberi balasan

لَا يُظْلَمُوْنَ - ٢٢

وَهُمْ

كَسَبَتْ

tidak akan dirugikan

dan mereka

dikerjakannya

22. Dan Allah menciptakan langit dan bumi dengan tujuan yang benar dan agar setiap jiwa diberi balasan sesuai dengan apa yang dikerjakannya, dan mereka tidak akan dirugikan.

هَوٰىهُ

اِلٰهَهٗ

مَنِ اتَّخَذَ

اَفَرَءَيْتَ

hawa nafsunya

(sebagai) tuhannya

orang yang menjadikan

maka pernahkah kamu melihat

وَّخَتَمَ

عَلٰى عِلْمٍ

وَاَضَلَّهُ اللّٰهُ

dan Allah telah mengunci

dengan sepengetahuan-Nya

dan Allah membiarkannya sesat

وَجَعَلَ

وَقَلْبِهٖ

عَلٰى سَمْعِهٖ

serta meletakkan

dan hatinya

pendengarannya

فَمَنْ

غِشٰوَةًۗ

عَلٰى بَصَرِهٖ

maka siapakah yang

tutup

atas penglihatannya

اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ - ٢٣

 ۗمِنْۢ بَعْدِ اللّٰهِ

يَّهْدِيْهِ

mengapa kamu tidak mengambil pelajaran

setelah Allah (membiarkannya sesat)

mampu memberinya petunjuk

23. Maka pernahkah kamu melihat orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya dan Allah membiarkannya sesat dengan sepengetahuan-Nya, dan Allah telah mengunci pendengaran dan hatinya serta meletakkan tutup atas penglihatannya? Maka siapa yang mampu memberinya petunjuk setelah Allah (membiarkannya sesat?) Mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

الدُّنْيَا

اِلَّا حَيَاتُنَا

مَا هِيَ

وَقَالُوْا

di dunia saja

selain kehidupan kita

tidak ada kehidupan

dan mereka berkata

وَمَا يُهْلِكُنَآ

وَنَحْيَا

نَمُوْتُ

dan tidak ada yang membinasakan kita

dan kita hidup

kita mati

بِذٰلِكَ

وَمَا لَهُمْ

اِلَّا الدَّهْرُۚ

tentang itu

(tetapi) mereka tidak punya

selain masa

اِلَّا يَظُنُّوْنَ - ٢٤

اِنْ هُمْ

مِنْ عِلْمٍۚ

selain menduga-duga saja

tidaklah mereka

ilmu

24. Dan mereka berkata, “Kehidupan ini tidak lain hanyalah kehidupan di dunia saja, kita mati dan kita hidup, dan tidak ada yang membinasakan kita selain masa.” Tetapi mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu, mereka hanyalah menduga-duga saja.

اٰيٰتُنَا

عَلَيْهِمْ

وَاِذَا تُتْلٰى

ayat-ayat Kami

kepada mereka

dan jika dibacakan

اِلَّآ اَنْ قَالُوا ائْتُوْا

مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ

بَيِّنٰتٍ

selain mereka mengatakan, hidupkanlah kembali

maka tidak ada bantahan mereka

yang jelas

صٰدِقِيْنَ - ٢٥

اِنْ كُنْتُمْ

بِاٰبَاۤىِٕنَآ

orang yang benar

jika kamu

nenek moyang kami

25. Dan apabila kepada mereka dibacakan ayat-ayat Kami yang jelas, tidak ada bantahan mereka selain mengatakan, “Hidupkanlah kembali nenek moyang kami, jika kamu orang yang benar.”

ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ

يُحْيِيْكُمْ

قُلِ اللّٰهُ

lalu mematikanmu

yang menghidupkanmu

katakanlah, Allah

لَارَيْبَ فِيْهِ

اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ

ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ

yang tidak diragukan lagi

pada hari Kiamat

lalu mengumpulkanmu

لَا يَعْلَمُوْنَ ࣖ - ٢٦

وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ

tidak mengetahui

tetapi kebanyakan manusia

26. Katakanlah, “Allah yang menghidupkan kemudian mematikan kamu, setelah itu mengumpulkan kamu pada hari Kiamat yang tidak diragukan lagi; tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui.”

No comments