Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Fussilat Ayat 45-54

Terjemah Per Kata Surat Fussilat Ayat 45-54

Ayat 45.

الْكِتٰبَ

مُوْسَى

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا

Kitab (Taurat)

(kepada) Musa

dan sungguh, telah Kami berikan

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ

 ۗفِيْهِ

فَاخْتُلِفَ

sekiranya tidak ada keputusan

di dalamnya

lalu diperselisihkan

 ۗبَيْنَهُمْ

لَقُضِيَ

مِنْ رَّبِّكَ

سَبَقَتْ

orang-orang kafir itu

pasti sudah dibinasakan

dari Tuhanmu

yang terdahulu

مُرِيْبٍ

مِّنْهُ

لَفِيْ شَكٍّ

وَاِنَّهُمْ

(keraguan) yang mendalam

terhadapnya

benar-benar dalam keraguan

dan sesungguhnya mereka

Dan sungguh, telah Kami berikan kepada Musa Kitab (Taurat) lalu diperselisihkan. Sekiranya tidak ada keputusan yang terdahulu dari Tuhanmu, orang-orang kafir itu pasti sudah dibinasakan. Dan sesungguhnya mereka benar-benar dalam keraguan yang mendalam terhadapnya.

Ayat 46.

 ۙفَلِنَفْسِهٖ

صَالِحًا

عَمِلَ

مَنْ

maka (pahalanya) untuk dirinya sendiri

kebajikan

mengerjakan

barangsiapa

 ۗفَعَلَيْهَا

اَسَاۤءَ

وَمَنْ

maka (dosanya) menjadi tanggungan dirinya sendiri

berbuat jahat

dan barangsiapa

لِّلْعَبِيْدِ

بِظَلَّامٍ

وَمَا رَبُّكَ

hamba-hamba(-Nya)

menzalimi

dan Tuhanmu sama sekali tidak

Barangsiapa mengerjakan kebajikan maka (pahalanya) untuk dirinya sendiri dan barangsiapa berbuat jahat maka (dosanya) menjadi tanggungan dirinya sendiri. Dan Tuhanmu sama sekali tidak menzalimi hamba-hamba(-Nya).

Ayat 47.

 ۗعِلْمُ السَّاعَةِ

يُرَدُّ

اِلَيْهِ ۞

ilmu tentang hari Kiamat itu

dikembalikan

kepada-Nyalah

وَمَا تَحْمِلُ مِنْ اُنْثٰى

مّنْ اَكْمَامِهَا

وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرٰتٍ

dan tidak seorang perempuan pun yang mengandung

dari kelopaknya

dan tidak ada buah-buahan yang keluar

وَيَوْمَ

 ۗاِلَّا بِعِلْمِهٖ

وَلَا تَضَعُ

dan pada hari

melainkan (semuanya) dengan sepengetahuan-Nya

dan tidak (pula) yang melahirkan

قَالُوْٓا

اَيْنَ شُرَكَاۤءِيْۙ

يُنَادِيْهِمْ

mereka menjawab

dimanakah sekutu-sekutu-Ku itu

ketika Dia (Allah) menyeru mereka

 ۚمِنْ شَهِيْدٍ

مَا مِنَّا

اٰذَنّٰكَ

yang dapat memberi kesaksian

tidak seorang pun di antara kami

kami nyatakan (kepada) Engkau

Kepada-Nyalah ilmu tentang hari Kiamat itu dikembalikan. Tidak ada buah-buahan yang keluar dari kelopaknya dan tidak seorang perempuan pun yang mengandung dan yang melahirkan, melainkan semuanya dengan sepengetahuan-Nya. Pada hari ketika Dia (Allah) menyeru mereka, “Dimanakah sekutu-sekutu-Ku itu?” Mereka menjawab, “Kami nyatakan kepada Engkau bahwa tidak ada seorang pun di antara kami yang dapat memberi kesaksian (bahwa Engkau mempunyai sekutu).”

Ayat 48.

يَدْعُوْنَ

مَّا كَانُوْا

عَنْهُمْ

وَضَلَّ 

sembah

apa yang selalu mereka

dari mereka

dan lenyaplah

مِّنْ مَّحِيْصٍ

مَا لَهُمْ 

وَظَنُّوْا

مِنْ قَبْلُ

jalan keluar (dari azab Allah)

bahwa tidak adabagi mereka

dan mereka pun tahu

dahulu

Dan lenyaplah dari mereka apa yang dahulu selalu mereka sembah, dan mereka pun tahu bahwa tidak ada jalan keluar (dari azab Allah) bagi mereka.

Ayat 49.

وَاِنْ مَّسَّهُ

مِنْ دُعَاۤءِ الْخَيْرِۖ

لَا يَسْـَٔمُ الْاِنْسَانُ

dan jika ditimpa

memohon kebaikan

manusia tidak jemu

قَنُوْطٌ

فَيَـُٔوْسٌ

الشَّرُّ

dan hilang harapannya

maka dia berputus asa

malapetaka

Manusia tidak jemu memohon kebaikan, dan jika ditimpa malapetaka, mereka berputus asa dan hilang harapannya.

Ayat 50.

مِّنَّا

رَحْمَةً

وَلَىِٕنْ اَذَقْنٰهُ

dari Kami

suatu rahmat

dan jika Kami berikan (kepada)nya

لَيَقُوْلَنَّ

مَسَّتْهُ

مِنْۢ بَعْدِ ضَرَّاۤءَ

pastilah dia berkata

yang menimpanya

setelah kesusahan

السَّاعَةَ

وَمَآ اَظُنُّ

لِيْۙ

هٰذَا

(bahwa) hari Kiamat itu

dan aku tidak yakin

(adalah) hakku

ini

اِلٰى رَبِّيْٓ

وَّلَىِٕنْ رُّجِعْتُ

قَاۤىِٕمَةًۙ

kepada Tuhanku

dan jika aku dikembalikan

akan terjadi

لَلْحُسْنٰىۚ

عِنْدَهٗ

اِنَّ لِيْ

benar-benar ada kebaikan

di sisi-Nya

sungguh, bagiku

بِمَا عَمِلُوْاۖ

الَّذِيْنَ كَفَرُوْا

فَلَنُنَبِّئَنَّ

tentang apa yang telah mereka kerjakan

(kepada) orang-orang kafir

maka sungguh, akan Kami beritahukan

غَلِيْظٍ

مِّنْ عَذَابٍ

وَلَنُذِيْقَنَّهُمْ

yang berat

azab

dan sungguh, akan Kami timpakan (kepada) mereka

Dan jika Kami berikan kepadanya suatu rahmat dari Kami setelah ditimpa kesusahan, pastilah dia berkata, “Ini adalah hakku, dan aku tidak yakin bahwa hari Kiamat itu akan terjadi. Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhanku, sesungguhnya aku akan memperoleh kebaikan di sisi-Nya.” Maka sungguh, akan Kami beritahukan kepada orang-orang kafir tentang apa yang telah mereka kerjakan, dan sungguh, akan Kami timpakan kepada mereka azab yang berat.

Ayat 51.

عَلَى الْاِنْسَانِ

وَاِذَآ اَنْعَمْنَا

kepada manusia

dan apabila Kami berikan nikmat

وَاِذَا مَسَّهُ

وَنَاٰ بِجَانِبِهٖۚ

اَعْرَضَ

(tetapi) apabila ditimpa

dan menjauhkan diri (dengan sombong)

maka dia berpaling

عَرِيْضٍ

فَذُوْ دُعَاۤءٍ

الشَّرُّ

yang banyak

maka dia mempunyai doa

malapetaka

Dan apabila Kami berikan nikmat kepada manusia, dia berpaling dan menjauhkan diri (dengan sombong); tetapi apabila ditimpa malapetaka maka dia banyak berdoa.

Ayat 52.

اِنْ كَانَ

اَرَءَيْتُمْ

قُلْ

jika (Al-Qur'an) itu

bagaimana pendapatmu

katakanlah

مَنْ اَضَلُّ

ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِهٖ

مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ

siapakah yang lebih sesat

kemudian kamu mengingkarinya

datang dari sisi Allah

بَعِيْدٍ

فِيْ شِقَاقٍۢ

مِمَّنْ هُوَ

yang jauh (dari kebenaran)

selalu berada dalam penyimpangan

daripada orang yang

Katakanlah, “Bagaimana pendapatmu jika (Al-Qur'an) itu datang dari sisi Allah, kemudian kamu mengingkarinya. Siapakah yang lebih sesat daripada orang yang selalu berada dalam penyimpangan yang jauh (dari kebenaran)?”

Ayat 53.

فِى الْاٰفَاقِ

اٰيٰتِنَا

سَنُرِيْهِمْ

di segenap penjuru

tanda-tanda (kebesaran) Kami

Kami akan memperlihatkan (kepada) mereka

لَهُمْ

حَتّٰى يَتَبَيَّنَ

وَفِيْٓ اَنْفُسِهِمْ

bagi mereka

sehingga jelaslah

dan pada diri mereka sendiri

اَوَلَمْ يَكْفِ

الْحَقُّۗ

اَنَّهُ

tidak cukupkah (bagi kamu)

(adalah) benar

bahwa Al-Qur'an itu

شَهِيْدٌ

عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ

اَنَّهٗ

بِرَبِّكَ

(menjadi) saksi

atas segala sesuatu

bahwa Dia

dengan Tuhanmu

Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda (kebesaran) Kami di segenap penjuru dan pada diri mereka sendiri, sehingga jelaslah bagi mereka bahwa Al-Qur'an itu adalah benar. Tidak cukupkah (bagi kamu) bahwa Tuhanmu menjadi saksi atas segala sesuatu?

Ayat 54.

 ۗمِّنْ لِّقَاۤءِ رَبِّهِمْ

فِيْ مِرْيَةٍ

اَلَآ اِنَّهُمْ

tentang pertemuan (dengan) Tuhan mereka

dalam keraguan

ingatlah, sesungguhnya mereka

ࣖمُّحِيْطٌ

بِكُلِّ شَيْءٍ

اَلَآ اِنَّهٗ

Maha Meliputi

atas segala sesuatu

ingatlah, sesungguhnya Dia

Ingatlah, sesungguhnya mereka dalam keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah, sesungguhnya Dia Maha Meliputi segala sesuatu.