Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Terjemah Per Kata Surat Fussilat Ayat 26-32

Ayat 26.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

وَقَالَ

kafir

orang-orang yang

dan berkatalah

وَالْغَوْا

لِهٰذَا الْقُرْاٰنِ

لَا تَسْمَعُوْا

dan buatlah kegaduhan

(bacaan) Al-Qur'an ini

janganlah kamu mendengarkan

تَغْلِبُوْنَ

لَعَلَّكُمْ

فِيْهِ

dapat mengalahkan (mereka)

agar kamu

terhadapnya

Dan orang-orang yang kafir berkata, “Janganlah kamu mendengarkan (bacaan) Al-Qur'an ini dan buatlah kegaduhan terhadapnya, agar kamu dapat mengalahkan (mereka).”

Ayat 27.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

فَلَنُذِيْقَنَّ

kafir itu

kepada orang-orang yang

maka sungguh, akan Kami timpakan

وَّلَنَجْزِيَنَّهُمْ

شَدِيْدًاۙ

عَذَابًا

dan sungguh, akan Kami balas mereka

yang keras

azab

يَعْمَلُوْنَ

كَانُوْا

الَّذِيْ

اَسْوَاَ

kerjakan

telah mereka

terhadap apa yang

(dengan) seburuk-buruk balasan

Maka sungguh, akan Kami timpakan azab yang keras kepada orang-orang yang kafir itu dan sungguh, akan Kami beri balasan mereka dengan seburuk-buruk balasan terhadap apa yang telah mereka kerjakan.

Ayat 28.

اَعْدَاۤءِ اللّٰهِ

جَزَاۤءُ

ذٰلِكَ

(terhadap) musuh-musuh Allah

balasan

demikianlah

 ۗدَارُ الْخُلْدِ

فِيْهَا

لَهُمْ

النَّارُ

tempat tinggal yang kekal

di dalamnya

mereka mendapat

(yaitu) neraka

يَجْحَدُوْنَ

بِاٰيٰتِنَا

بِمَا كَانُوْا

 ۢجَزَاۤءً

mereka ingkar

terhadap ayat-ayat Kami

karena mereka

(sebagai) balasan

Demikianlah balasan (terhadap) musuh-musuh Allah (yaitu) neraka; mereka mendapat tempat tinggal yang kekal di dalamnya sebagai balasan atas keingkaran mereka terhadap ayat-ayat Kami.

Ayat 29.

رَبَّنَآ

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

وَقَالَ

ya Tuhan kami

kafir

orang-orang yang

dan berkatalah

مِنَ الْجِنِّ

اَضَلّٰنَا

الَّذَيْنِ

اَرِنَا

yaitu (golongan) jin

telah menyesatkan kami

dua golongan yang

perlihatkanlah kepada kami

تَحْتَ

نَجْعَلْهُمَا

وَالْاِنْسِ

di bawah

agar kami letakkan keduanya

dan manusia

مِنَ الْاَسْفَلِيْنَ

لِيَكُوْنَا

اَقْدَامِنَا

menjadi yang paling bawah (hina)

agar kedua golongan itu

telapak kaki kami

Dan orang-orang yang kafir berkata, “Ya Tuhan kami, perlihatkanlah kepada kami dua golongan yang telah menyesatkan kami yaitu (golongan) jin dan manusia, agar kami letakkan keduanya di bawah telapak kaki kami agar kedua golongan itu menjadi yang paling bawah (hina).”

Ayat 30.

رَبُّنَا اللّٰهُ

قَالُوْا

اِنَّ الَّذِيْنَ

Tuhan kami adalah Allah

berkata

sesungguhnya orang-orang yang

الْمَلٰۤىِٕكَةُ

عَلَيْهِمُ

تَتَنَزَّلُ

ثُمَّ اسْتَقَامُوْا

malaikat-malaikat

kepada mereka

maka akan turun

kemudian mereka meneguhkan pendirian mereka

وَاَبْشِرُوْا

وَلَا تَحْزَنُوْا

اَلَّا تَخَافُوْا

dan bergembiralah kamu

dan janganlah kamu bersedih hati

(dengan berkata), janganlah kamu merasa takut

تُوْعَدُوْنَ

كُنْتُمْ

الَّتِيْ

بِالْجَنَّةِ

telah dijanjikannya

kamu

yang

dengan (memperoleh) surga

Sesungguhnya orang-orang yang berkata, “Tuhan kami adalah Allah” kemudian mereka meneguhkan pendirian mereka, maka malaikat-malaikat akan turun kepada mereka (dengan berkata), “Janganlah kamu merasa takut dan janganlah kamu bersedih hati; dan bergembiralah kamu dengan (memperoleh) surga yang telah dijanjikan kepadamu.”

Ayat 31.

فِى الْحَيٰوةِ

اَوْلِيَاۤؤُكُمْ

نَحْنُ

dalam kehidupan

pelindung-pelindungmu

Kamilah

وَلَكُمْ

 ۚوَفِى الْاٰخِرَةِ

الدُّنْيَا

dan kamu memperoleh

dan akhirat

dunia

اَنْفُسُكُمْ

مَا تَشْتَهِيْٓ

فِيْهَا

diri kamu

apa yang diinginkan

di dalamnya (surga)

 ۗمَا تَدَّعُوْنَ

فِيْهَا

وَلَكُمْ

apa yang kamu minta

di dalamnya (surga)

dan kamu memperoleh

Kamilah pelindung-pelindungmu dalam kehidupan dunia dan akhirat; di dalamnya (surga) kamu memperoleh apa yang kamu inginkan dan memperoleh apa yang kamu minta.

Ayat 32.

ࣖرَّحِيْمٍ

مِّنْ غَفُوْرٍ

نُزُلًا

Maha Penyayang

dari (Allah) Yang Maha Pengampun

(sebagai) penghormatan (bagimu)

Sebagai penghormatan (bagimu) dari (Allah) Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang.