Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata SUrat Sad Ayat 41-64

Terjemah Per Kata SUrat Sad Ayat 41-64

Ayat 41.

اِذْ نَادٰى

اَيُّوْبَۘ

عَبْدَنَآ

وَاذْكُرْ

ketika dia menyeru

Ayyub

hamba Kami

dan ingatlah

مَسَّنِيَ

اَنِّيْ

رَبَّهٗٓ

diganggu

sungguh, aku

Tuhannya

وَّعَذَابٍۗ

بِنُصْبٍ

الشَّيْطٰنُ

dan bencana

dengan penderitaan

setan

Dan ingatlah akan hamba Kami Ayyub ketika dia menyeru Tuhannya, “Sesungguhnya aku diganggu setan dengan penderitaan dan bencana.”

Ayat 42.

هٰذَا

بِرِجْلِكَۚ

اُرْكُضْ

inilah

kakimu

(Allah berfirman), hentakkanlah

وَّشَرَابٌ

بَارِدٌ

مُغْتَسَلٌۢ

dan (untuk) minum

yang sejuk

(air untuk) mandi

(Allah berfirman), “Hentakkanlah kakimu; inilah air yang sejuk untuk mandi dan untuk minum.”

Ayat 43.

اَهْلَهٗ

وَوَهَبْنَا لَهٗٓ

(berupa berkumpulnya) keluarganya

dan Kami anugerahi dia

رَحْمَةً

وَمِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ

(sebagai) rahmat

dan Kami lipatgandakan jumlah mereka

لِاُولِى الْاَلْبَابِ

وَذِكْرٰى

مِّنَّا

bagi orang-orang yang berpikiran sehat

dan pelajaran

dari Kami

Dan Kami anugerahi dia (dengan mengumpulkan kembali) keluarganya dan Kami lipatgandakan jumlah mereka, sebagai rahmat dari Kami dan pelajaran bagi orang-orang yang berpikiran sehat.

Ayat 44.

فَاضْرِبْ

ضِغْثًا

بِيَدِكَ

وَخُذْ

lalu pukullah

seikat (rumput)

dengan tanganmu

dan ambillah

اِنَّا

 ۗوَلَا تَحْنَثْ

بِّهٖ

sungguh, Kami

dan janganlah engkau melanggar sumpah

dengan itu

نِعْمَ

 ۗصَابِرًا

وَجَدْنٰهُ

dialah sebaik-baik

seorang yang sabar

dapati dia (Ayyub)

اَوَّابٌ

اِنَّهٗٓ

 ۗالْعَبْدُ

sangat taat (kepada Allah)

sungguh, dia

hamba

Dan ambillah seikat (rumput) dengan tanganmu, lalu pukullah dengan itu dan janganlah engkau melanggar sumpah. Sesungguhnya Kami dapati dia (Ayyub) seorang yang sabar. Dialah sebaik-baik hamba. Sungguh, dia sangat taat (kepada Allah).

Ayat 45.

وَاِسْحٰقَ

اِبْرٰهِيْمَ

عِبٰدَنَآ

وَاذْكُرْ

dan Ishak

Ibrahim

hamba-hamba Kami

dan ingatlah

وَالْاَبْصَارِ

الْاَيْدِيْ

اُولِى

وَيَعْقُوْبَ

dan ilmu-ilmu (yang tinggi)

kekuatan-kekuatan yang besar

yang memiliki

dan Yakub

Dan ingatlah hamba-hamba Kami: Ibrahim, Ishak dan Yakub yang mempunyai kekuatan-kekuatan yang besar dan ilmu-ilmu (yang tinggi).

Ayat 46.

بِخَالِصَةٍ

اَخْلَصْنٰهُمْ

اِنَّآ

dengan (anugerah) akhlak yang tinggi

telah menyucikan mereka

sungguh, Kami

الدَّارِۚ

ذِكْرَى

(kepada) negeri akhirat

yaitu selalu mengingatkan (manusia)

Sungguh, Kami telah menyucikan mereka dengan (menganugerahkan) akhlak yang tinggi kepadanya yaitu selalu mengingatkan (manusia) kepada negeri akhirat.

Ayat 47.

عِنْدَنَا

وَاِنَّهُمْ

di sisi Kami

dan sungguh, mereka

الْاَخْيَارِۗ

لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ

yang paling baik

termasuk orang-orang pilihan

Dan sungguh, di sisi Kami mereka termasuk orang-orang pilihan yang paling baik.

Ayat 48.

وَالْيَسَعَ

اِسْمٰعِيْلَ

وَاذْكُرْ

dan Ilyasa‘

dan Ismail

dan ingatlah

مِّنَ الْاَخْيَارِۗ

وَكُلٌّ

 ۗوَذَا الْكِفْلِ

termasuk orang-orang yang paling baik

semuanya

dan Zulkifli

Dan ingatlah Ismail, Ilyasa‘ dan Zulkifli. Semuanya termasuk orang-orang yang paling baik.

Ayat 49.

 ۗذِكْرٌ

هٰذَا

kehormatan (bagi mereka)

ini

لَحُسْنَ مَاٰبٍۙ

وَاِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ

(disediakan) tempat kembali yang terbaik

dan sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa

Ini adalah kehormatan (bagi mereka). Dan sungguh, bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) tempat kembali yang terbaik,

Ayat 50.

عَدْنٍ

جَنّٰتِ

’Adn

(yaitu) surga

الْاَبْوَابُۚ

لَّهُمُ

مُّفَتَّحَةً

 pintu-pintunya 

bagi mereka

yang terbuka

(yaitu) surga ’Adn yang pintu-pintunya terbuka bagi mereka,

Ayat 51.

يَدْعُوْنَ

فِيْهَا

مُتَّكِـِٕيْنَ

sambil meminta

di dalamnya

mereka bersandar (di atas dipan-dipan)

وَّشَرَابٍ

كَثِيْرَةٍ

بِفَاكِهَةٍ

فِيْهَا

dan minuman

yang banyak

buah-buahan

di surga itu

di dalamnya mereka bersandar (di atas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman (di surga itu).

Ayat 52.

اَتْرَابٌ

قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ

وَعِنْدَهُمْ

dan sebaya umurnya

(ada bidadari-bidadari) yang redup pandangannya

dan di samping mereka

dan di samping mereka (ada bidadari-bidadari) yang redup pandangannya dan sebaya umurnya.

Ayat 53.

تُوْعَدُوْنَ

مَا

هٰذَا

dijanjikan kepadamu

apa yang

inilah

الْحِسَابِ

لِيَوْمِ

perhitungan

pada hari

Inilah apa yang dijanjikan kepadamu pada hari perhitungan.

Ayat 54.

مِنْ نَّفَادٍۚ

مَا لَهٗ

لَرِزْقُنَا

اِنَّ هٰذَا

habis-habisnya

yang tidak ada

rezeki dari Kami

sungguh, inilah

Sungguh, inilah rezeki dari Kami yang tidak ada habis-habisnya.

Ayat 55.

لَشَرَّ مَاٰبٍۙ

لِلطّٰغِيْنَ

وَاِنَّ

 ۗهٰذَا

pasti (disediakan) tempat kembali yang buruk

bagi orang-orang yang durhaka

dan sungguh

beginilah (keadaan mereka)

Beginilah (keadaan mereka). Dan sungguh, bagi orang-orang yang durhaka pasti (disediakan) tempat kembali yang buruk,

Ayat 56.

الْمِهَادُ

فَبِئْسَ

يَصْلَوْنَهَاۚ

جَهَنَّمَۚ

tempat tinggal

maka itulah seburuk-buruk

yang mereka masuki

(yaitu) neraka Jahanam

(yaitu) neraka Jahanam yang mereka masuki; maka itulah seburuk-buruk tempat tinggal.

Ayat 57.

وَّغَسَّاقٌۙ

حَمِيْمٌ

فَلْيَذُوْقُوْهُ

هٰذَاۙ

dan air yang amat dingin

(minuman) air yang sangat panas

maka biarlah mereka merasakannya

iInilah (azab neraka)

Inilah (azab neraka), maka biarlah mereka merasakannya, (minuman mereka) air yang sangat panas dan air yang sangat dingin,

Ayat 58.

مِنْ شَكْلِهٖٓ اَزْوَاجٌۗ

وَّاٰخَرُ

yang serupa itu

dan (berbagai macam azab) yang lain

dan berbagai macam (azab) yang lain yang serupa itu.

Ayat 59.

مُّقْتَحِمٌ

فَوْجٌ

هٰذَا

yang masuk berdesak-desakan

rombongan (pengikutmu)

(dikatakan), ini

 ۗبِهِمْ

 ۢلَا مَرْحَبًا

مَّعَكُمْۚ

bagi mereka

tidak ada ucapan selamat datang

bersama kamu (ke neraka)

النَّارِ

صَالُوا

اِنَّهُمْ

neraka

akan masuk

karena sesungguhnya mereka

(Dikatakan kepada mereka), “Ini rombongan besar (pengikut-pengikutmu) yang masuk berdesak-desak bersama kamu (ke neraka).” Tidak ada ucapan selamat datang bagi mereka karena sesungguhnya mereka akan masuk neraka (kata pemimpin-pemimpin mereka).

Ayat 60.

 ۗلَا مَرْحَبًاۢ بِكُمْ

بَلْ اَنْتُمْ

قَالُوْا

yang (lebih pantas) tidak menerima ucapan selamat datang

sebenarnya kamulah

(pengikut) menjawab

الْقَرَارُ

فَبِئْسَ

قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَاۚ

اَنْتُمْ

tempat menetap

maka itulah seburuk-buruk

yang menjerumuskan kami ke dalam azab

(karena) kamulah

(Para pengikut mereka menjawab), “Sebenarnya kamulah yang (lebih pantas) tidak menerima ucapan selamat datang, karena kamulah yang menjerumuskan kami ke dalam azab, maka itulah seburuk-buruk tempat menetap.”

Ayat 61.

قَدَّمَ

مَنْ

رَبَّنَا

قَالُوْا

menjerumuskan

barangsiapa

ya Tuhan kami

mereka berkata (lagi)

فَزِدْهُ

هٰذَا

لَنَا

maka tambahkanlah kepadanya

(ke dalam azab) ini

kami

فِى النَّارِ

ضِعْفًا

عَذَابًا

di dalam neraka

dua kali lipat

azab

Mereka berkata (lagi), “Ya Tuhan kami, barangsiapa menjerumuskan kami ke dalam (azab) ini, maka tambahkanlah azab kepadanya dua kali lipat di dalam neraka.”

Ayat 62.

رِجَالًا

لَا نَرٰى

مَا لَنَا

وَقَالُوْا

orang-orang

tidak melihat

mengapa kami

(orang durhaka) berkata

مِّنَ الْاَشْرَارِ

نَعُدُّهُمْ

كُنَّا

sebagai orang-orang yang jahat (hina)

anggap mereka

yang dahulu (di dunia) kami

Dan (orang-orang durhaka) berkata, “Mengapa kami tidak melihat orang-orang yang dahulu (di dunia) kami anggap sebagai orang-orang yang jahat (hina).

Ayat 63.

اَمْ زَاغَتْ

سِخْرِيًّا

اَتَّخَذْنٰهُمْ

ataukah (karena) terhalang

olok-olokan

apakah (karena) dahulu kami menjadikan mereka

الْاَبْصَارُ

عَنْهُمُ

penglihatan (kami)

dari (melihat) mereka

Dahulu kami menjadikan mereka olok-olokan, ataukah karena penglihatan kami yang tidak melihat mereka?”

Ayat 64.

لَحَقٌّ

اِنَّ ذٰلِكَ

benar-benar terjadi

sungguh, yang demikian

النَّارِࣖ

اَهْلِ

تَخَاصُمُ

neraka

di antara penghuni

(yaitu) pertengkaran

Sungguh, yang demikian benar-benar terjadi, (yaitu) pertengkaran di antara penghuni neraka.