Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Fatir Ayat 1-7

Terjemah Per Kata Surat Fatir Ayat 1-7

Ayat 1.

السَّمٰوٰتِ

فَاطِرِ

لِلّٰهِ

اَلْحَمْدُ

langit

pencipta

bagi Allah

segala puji

رُسُلًاۙ

الْمَلٰۤىِٕكَةِ

جَاعِلِ

وَالْاَرْضِ

(sebagai) utusan-utusan

malaikat

yang menjadikan

dan bumi

وَثُلٰثَ

مَّثْنٰى

اَجْنِحَةٍ

اُولِيْٓ

dan tiga

masing-masing (ada yang) dua

sayap

yang mempunyai

مَا يَشَاۤءُۗ

فِى الْخَلْقِ

يَزِيْدُ

وَرُبٰعَۗ

apa yang Dia kehendaki

pada ciptaan-Nya

Allah menambahkan

dan empat

قَدِيْرٌ

شَيْءٍ

عَلٰى كُلِّ

اِنَّ اللّٰهَ

Mahakuasa

sesuatu

atas segala

sungguh, Allah

Segala puji bagi Allah Pencipta langit dan bumi, yang menjadikan malaikat sebagai utusan-utusan (untuk mengurus berbagai macam urusan) yang mempunyai sayap, masing-masing (ada yang) dua, tiga dan empat. Allah menambahkan pada ciptaan-Nya apa yang Dia kehendaki. Sungguh, Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.

Ayat 2.

فَلَا مُمْسِكَ

مِنْ رَّحْمَةٍ

لِلنَّاسِ

مَا يَفْتَحِ اللّٰهُ

maka tidak ada yang dapat menahan

di antara rahmat(-Nya)

kepada manusia

apa saja yang dianugerahkan Allah

فَلَا مُرْسِلَ لَهٗ

وَمَا يُمْسِكْۙ

 ۚلَهَا

maka tidak ada yang sanggup untuk melepaskannya

dan apa saja yang ditahan-Nya

terhadapnya

الْحَكِيْمُ

الْعَزِيْزُ

وَهُوَ

مِنْۢ بَعْدِهٖۗ

Mahabijaksana

Yang Mahaperkasa

dan Dialah

setelah itu

Apa saja di antara rahmat Allah yang dianugerahkan kepada manusia, maka tidak ada yang dapat menahannya; dan apa saja yang ditahan-Nya maka tidak ada yang sanggup untuk melepaskannya setelah itu. Dan Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.

Ayat 3.

عَلَيْكُمْۗ

نِعْمَتَ اللّٰهِ

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوْا

kepadamu

(akan) nikmat Allah

wahai manusia, ingatlah

يَرْزُقُكُمْ

غَيْرُ اللّٰهِ

هَلْ مِنْ خَالِقٍ

yang dapat memberimu rezeki

selain Allah

adakah pencipta

لَآ اِلٰهَ

وَالْاَرْضِۗ

مِّنَ السَّمَاۤءِ

tidak ada tuhan

dan bumi

dari langit

تُؤْفَكُوْنَ

فَاَنّٰى

اِلَّا هُوَۖ

kamu berpaling (dari ketauhidan)

maka mengapa

selain Dia

Wahai manusia! Ingatlah akan nikmat Allah kepadamu. Adakah pencipta selain Allah yang dapat memberikan rezeki kepadamu dari langit dan bumi? Tidak ada tuhan selain Dia; maka mengapa kamu berpaling (dari ketauhidan)?

Ayat 4.

رُسُلٌ

فَقَدْ كُذِّبَتْ

وَاِنْ يُّكَذِّبُوْكَ

rasul-rasul

maka sungguh, telah didustakan pula

dan jika mereka mendustakan engkau

الْاُمُوْرُ

تُرْجَعُ

وَاِلَى اللّٰهِ

مِّنْ قَبْلِكَۗ

segala urusan

dikembalikan

dan hanya kepada Allah

sebelum engkau

Dan jika mereka mendustakan engkau (setelah engkau beri peringatan), maka sungguh, rasul-rasul sebelum engkau telah didustakan pula. Dan hanya kepada Allah segala urusan dikembalikan.

Ayat 5.

حَقٌّ

اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ

benar

sungguh, janji Allah itu

wahai manusia

الدُّنْيَاۗ

الْحَيٰوةُ

فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ

dunia

(oleh) kehidupan

maka janganlah kamu terperdaya

الْغَرُوْرُ

بِاللّٰهِ

وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ

(oleh setan) yang pandai menipu

tentang Allah

maka janganlah kamu terperdaya

Wahai manusia! Sungguh, janji Allah itu benar, maka janganlah kehidupan dunia memperdayakan kamu dan janganlah (setan) yang pandai menipu, memperdayakan kamu tentang Allah.

Ayat 6.

فَاتَّخِذُوْهُ

عَدُوٌّ

لَكُمْ

اِنَّ الشَّيْطٰنَ

maka perlakukanlah ia

musuh

bagimu

sungguh, setan itu

حِزْبَهٗ

اِنَّمَا يَدْعُوْا

عَدُوًّاۗ

golongannya

karena sesungguhnya setan itu hanya mengajak

sebagai musuh

السَّعِيْرِۗ

مِنْ اَصْحٰبِ

لِيَكُوْنُوْا

neraka yang menyala-nyala

penghuni

agar mereka menjadi

Sungguh, setan itu musuh bagimu, maka perlakukanlah ia sebagai musuh, karena sesungguhnya setan itu hanya mengajak golongannya agar mereka menjadi penghuni neraka yang menyala-nyala.

Ayat 7.

لَهُمْ

كَفَرُوْا

اَلَّذِيْنَ

mereka akan mendapat

kafir

orang-orang yang

وَالَّذِيْنَ

شَدِيْدٌ ەۗ

عَذَابٌ

dan orang-orang yang

yang sangat keras

azab

الصّٰلِحٰتِ

وَعَمِلُوا

اٰمَنُوْا

kebajikan

dan mengerjakan

beriman

كَبِيْرٌࣖ

وَّاَجْرٌ

مَّغْفِرَةٌ

لَهُمْ

yang besar

dan pahala

ampunan

mereka memperoleh

Orang-orang yang kafir, mereka akan mendapat azab yang sangat keras. Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka memperoleh ampunan dan pahala yang besar.