Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Ahzab Ayat 21-27

Terjemah Per Kata Surat Al-Ahzab Ayat 21-27

Ayat 21.

اُسْوَةٌ

فِيْ رَسُوْلِ اللّٰهِ

لَكُمْ

لَقَدْ كَانَ

suri teladan

pada (diri) Rasulullah

bagimu

sungguh, telah ada

يَرْجُوا اللّٰهَ

لِّمَنْ كَانَ

حَسَنَةٌ

mengharap (rahmat) Allah

(yaitu) bagi orang yang

yang baik

كَثِيْرًاۗ

وَذَكَرَ اللّٰهَ

وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَ

banyak-banyak

dan mengingat Allah

dan (kedatangan) hari Kiamat

Sungguh, telah ada pada (diri) Rasulullah itu suri teladan yang baik bagimu (yaitu) bagi orang yang mengharap (rahmat) Allah dan (kedatangan) hari Kiamat dan yang banyak mengingat Allah.

Ayat 22.

قَالُوْا

الْاَحْزَابَۙ

وَلَمَّا رَاَ الْمُؤْمِنُوْنَ

mereka berkata

golongan-golongan (yang bersekutu) itu

dan ketika orang-orang mukmin melihat

وَعَدَنَا اللّٰهُ

مَا

هٰذَا

dijanjikan Allah kepada kita

apa yang

inilah

 ۖوَرَسُوْلُهٗ

وَصَدَقَ اللّٰهُ

وَرَسُوْلُهٗ

dan Rasul-Nya

dan benarlah Allah

dan (juga dijanjikan) Rasul-Nya

وَّتَسْلِيْمًاۗ

اِلَّآ اِيْمَانًا

وَمَا زَادَهُمْ

dan keislaman

selain keimanan

dan yang demikian itu tidak menambah bagi mereka

Dan ketika orang-orang mukmin melihat golongan-golongan (yang bersekutu) itu, mereka berkata, “Inilah yang dijanjikan Allah dan Rasul-Nya kepada kita.” Dan benarlah Allah dan Rasul-Nya. Dan yang demikian itu menambah keimanan dan keislaman mereka.

Ayat 23.

صَدَقُوْا

رِجَالٌ

مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ

yang menepati

(ada) orang-orang

di antara orang-orang mukmin itu

فَمِنْهُمْ

 ۚعَاهَدُوا اللّٰهَ عَلَيْهِ

مَا

dan di antara mereka

telah mereka janjikan kepada Allah

apa yang

وَمِنْهُمْ

قَضٰى نَحْبَهٗۙ

مَّنْ

dan di antara mereka

gugur

ada yang

تَبْدِيْلًاۙ

وَمَا بَدَّلُوْا

 ۖيَّنْتَظِرُ

مَّنْ

sama sekali

dan mereka tidak mengubah (janjinya)

menunggu-nunggu

ada (pula) yang

Di antara orang-orang mukmin itu ada orang-orang yang menepati apa yang telah mereka janjikan kepada Allah. Dan di antara mereka ada yang gugur, dan di antara mereka ada (pula) yang menunggu-nunggu dan mereka sedikit pun tidak mengubah (janjinya),

Ayat 24.

الصّٰدِقِيْنَ

لِيَجْزِيَ اللّٰهُ

(kepada) orang-orang yang benar itu

agar Allah memberikan balasan

الْمُنٰفِقِيْنَ

وَيُعَذِّبَ

بِصِدْقِهِمْ

orang munafik

dan mengazab

karena kebenarannya

 ۗاَوْ يَتُوْبَ عَلَيْهِمْ

شَاۤءَ

اِنْ

atau Dia menerima tobat mereka

Dia kehendaki

jika

رَّحِيْمًاۚ

غَفُوْرًا

اِنَّ اللّٰهَ كَانَ

Maha Penyayang

Maha Pengampun

sungguh, Allah

agar Allah memberikan balasan kepada orang-orang yang benar itu karena kebenarannya, dan mengazab orang munafik jika Dia kehendaki, atau menerima tobat mereka. Sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.

Ayat 25.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

وَرَدَّ اللّٰهُ

kafir itu

orang-orang

dan Allah menghalau

 ۗخَيْرًا

لَمْ يَنَالُوْا

بِغَيْظِهِمْ

keuntungan apa pun

karena mereka (juga) tidak memperoleh

yang keadaan mereka penuh kejengkelan

 ۗالْقِتَالَ

الْمُؤْمِنِيْنَ

وَكَفَى اللّٰهُ

(dalam) peperangan

bagi orang-orang mukmin

cukuplah Allah

عَزِيْزًاۚ

قَوِيًّا

وَكَانَ اللّٰهُ

Mahaperkasa

Mahakuat

dan Allah

Dan Allah menghalau orang-orang kafir itu yang keadaan mereka penuh kejengkelan, karena mereka (juga) tidak memperoleh keuntungan apa pun. Cukuplah Allah (yang menolong) menghindarkan orang-orang mukmin dalam peperangan. Dan Allah Mahakuat, Mahaperkasa.

Ayat 26.

ظَاهَرُوْهُمْ

الَّذِيْنَ

وَاَنْزَلَ

membantu golongan yang bersekutu

orang-orang (Bani Quraizah) yang

dan Dia menurunkan

وَقَذَفَ

مِنْ صَيَاصِيْهِمْ

مِّنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ

dan Dia memasukkan

(membantu) dari benteng-benteng mereka

(bani Quraizah) dari Ahli Kitab

فَرِيْقًا

الرُّعْبَ

فِيْ قُلُوْبِهِمُ

sebagian mereka

rasa takut

ke dalam hati mereka

فَرِيْقًاۚ

وَتَأْسِرُوْنَ

تَقْتُلُوْنَ

sebagian yang lain

dan (sementara itu) kamu tawan

kamu bunuh

Dan Dia menurunkan orang-orang Ahli Kitab (Bani Quraizah) yang membantu mereka (golongan-golongan yang bersekutu) dari benteng-benteng mereka, dan Dia memasukkan rasa takut ke dalam hati mereka. Sebagian mereka kamu bunuh dan sebagian yang lain kamu tawan.

Ayat 27.

وَدِيَارَهُمْ

اَرْضَهُمْ

وَاَوْرَثَكُمْ

dan rumah-rumah mereka

tanah-tanah mereka

dan Dia mewariskan kepadamu

 ۗلَّمْ تَطَـُٔوْهَا

وَاَرْضًا

وَاَمْوَالَهُمْ

yang belum kamu injak

dan (begitu pula) tanah

dan harta benda mereka

قَدِيْرًاࣖ

شَيْءٍ

عَلٰى كُلِّ

وَكَانَ اللّٰهُ

Mahakuasa

sesuatu

terhadap segala

dan Allah

Dan Dia mewariskan kepadamu tanah-tanah, rumah-rumah dan harta benda mereka, dan (begitu pula) tanah yang belum kamu injak. Dan Allah Mahakuasa terhadap segala sesuatu.