Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat As-Sajdah Ayat 23-30

Terjemah Per Kata Surat As-Sajdah Ayat 23-30

Ayat 23.

الْكِتٰبَ

مُوْسَى

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا

Kitab (Taurat)

(kepada) Musa

dan sungguh, telah Kami anugerahkan

مِّنْ لِّقَاۤىِٕهٖ

فِيْ مِرْيَةٍ

فَلَا تَكُنْ

menerimanya (Al-Qur'an)

ragu-ragu

maka janganlah engkau (Muhammad)

لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَۚ

هُدًى

وَجَعَلْنٰهُ

bagi Bani Israil

petunjuk

dan Kami jadikan Kitab (Taurat) itu

Dan sungguh, telah Kami anugerahkan Kitab (Taurat) kepada Musa, maka janganlah engkau (Muhammad) ragu-ragu menerimanya (Al-Qur'an) dan Kami jadikan Kitab (Taurat) itu petunjuk bagi Bani Israil.

Ayat 24.

اَىِٕمَّةً

مِنْهُمْ

وَجَعَلْنَا

pemimpin-pemimpin

di antara mereka itu

dan Kami jadikan

لَمَّا صَبَرُوْاۗ

بِاَمْرِنَا

يَّهْدُوْنَ

selama mereka sabar

dengan perintah Kami

yang memberi petunjuk

يُوْقِنُوْنَ

بِاٰيٰتِنَا

وَكَانُوْا

meyakini

atas ayat-ayat Kami

mereka

Dan Kami jadikan di antara mereka itu pemimpin-pemimpin yang memberi petunjuk dengan perintah Kami selama mereka sabar. Mereka meyakini ayat-ayat Kami.

Ayat 25.

يَفْصِلُ

هُوَ

اِنَّ رَبَّكَ

yang memberikan keputusan

Dia

sungguh Tuhanmu

فِيْمَا

يَوْمَ الْقِيٰمَةِ

بَيْنَهُمْ

tentang apa yang

(pada) hari Kiamat

di antara mereka

فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ

كَانُوْا

memperselisihkannya

dahulu mereka

Sungguh Tuhanmu, Dia yang memberikan keputusan di antara mereka pada hari Kiamat tentang apa yang dahulu mereka perselisihkan padanya.

Ayat 26.

اَهْلَكْنَا

كَمْ

لَهُمْ

اَوَلَمْ يَهْدِ

yang telah Kami binasakan

betapa banyak

bagi mereka

dan tidakkah menjadi petunjuk

 ۗفِيْ مَسٰكِنِهِمْ

يَمْشُوْنَ

مِّنَ الْقُرُوْنِ

مِنْ قَبْلِهِمْ

di tempat-tempat kediaman mereka itu

(sedang) mereka sendiri berjalan

umat-umat

sebelum mereka

اَفَلَا يَسْمَعُوْنَ

لَاٰيٰتٍۗ

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ

apakah mereka tidak mendengarkan (memperhatikan)

terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah)

sungguh, pada yang demikian itu

Dan tidakkah menjadi petunjuk bagi mereka, betapa banyak umat-umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan, sedangkan mereka sendiri berjalan di tempat-tempat kediaman mereka itu. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah). Apakah mereka tidak mendengarkan (memperhatikan)?

Ayat 27.

الْمَاۤءَ

نَسُوْقُ

اَنَّا 

اَوَلَمْ يَرَوْا

(awan yang mengandung) air

mengarahkan

bahwa Kami

dan tidakkah mereka memperhatikan

بِهٖ

فَنُخْرِجُ

الْجُرُزِ

اِلَى الْاَرْضِ

dengan air hujan itu

lalu Kami tumbuhkan

yang tandus

ke bumi

مِنْهُ

تَأْكُلُ

زَرْعًا

darinya

(sehingga) dapat makan

tanam-tanaman

اَفَلَا يُبْصِرُوْنَ

وَاَنْفُسُهُمْۗ

اَنْعَامُهُمْ

maka mengapa mereka tidak memperhatikan

dan mereka sendiri

hewan-hewan ternak mereka

Dan tidakkah mereka memperhatikan, bahwa Kami mengarahkan (awan yang mengandung) air ke bumi yang tandus, lalu Kami tumbuhkan (dengan air hujan itu) tanam-tanaman sehingga hewan-hewan ternak mereka dan mereka sendiri dapat makan darinya. Maka mengapa mereka tidak memperhatikan?

Ayat 28.

هٰذَا الْفَتْحُ

مَتٰى

وَيَقُوْلُوْنَ

kemenangan itu (datang)

kapankah

dan mereka bertanya

صٰدِقِيْنَ

اِنْ كُنْتُمْ

orang yang benar

jika engkau

Dan mereka bertanya, “Kapankah kemenangan itu (datang) jika engkau orang yang benar?”

Ayat 29.

الَّذِيْنَ

لَا يَنْفَعُ

يَوْمَ الْفَتْحِ

قُلْ

(bagi) orang-orang

tidak berguna lagi

(pada) hari kemenangan itu

katakanlah

يُنْظَرُوْنَ

وَلَا هُمْ

اِيْمَانُهُمْ

كَفَرُوْٓا

diberi penangguhan

dan mereka tidak

keimanan mereka

kafir

Katakanlah, “Pada hari kemenangan itu, tidak berguna lagi bagi orang-orang kafir keimanan mereka dan mereka tidak diberi penangguhan.”

Ayat 30.

وَانْتَظِرْ

عَنْهُمْ

فَاَعْرِضْ

dan tunggulah

dari mereka

maka berpalinglah engkau

مُّنْتَظِرُوْنَࣖ

اِنَّهُمْ

(juga) menunggu

sesungguhnya mereka

Maka berpalinglah engkau dari mereka dan tunggulah, sesungguhnya mereka (juga) menunggu.