Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-'Ankabut Ayat 52-63

Terjemah Per Kata Surat Al-'Ankabut Ayat 52-63

Ayat 52.

بَيْنِيْ

بِاللّٰهِ

كَفٰى

قُلْ

antara aku

Allah

cukuplah

katakanlah (Muhammad)

مَا

يَعْلَمُ

شَهِيْدًاۚ

وَبَيْنَكُمْ

apa yang

Dia mengetahui

(menjadi) saksi

dan kamu

وَالَّذِيْنَ

وَالْاَرْضِۗ

فِى السَّمٰوٰتِ

dan orang yang

dan di bumi

di langit

وَكَفَرُوْا

بِالْبَاطِلِ

اٰمَنُوْا

dan ingkar

kepada yang batil

percaya

الْخٰسِرُوْنَ

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ

بِاللّٰهِ

orang-orang yang rugi

mereka itulah

kepada Allah

Katakanlah (Muhammad), ”Cukuplah Allah menjadi saksi antara aku dan kamu. Dia mengetahui apa yang di langit dan di bumi. Dan orang yang percaya kepada yang batil dan ingkar kepada Allah, mereka itulah orang-orang yang rugi.”

Ayat 53.

وَلَوْلَآ اَجَلٌ

بِالْعَذَابِۗ

وَيَسْتَعْجِلُوْنَكَ

kalau bukan karena waktunya

(diturunkan) azab

dan mereka meminta kepadamu agar segera

وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ

الْعَذَابُۗ

لَّجَاۤءَهُمُ

مُّسَمًّى

dan (azab itu) pasti akan mendatangi mereka

azab

niscaya datang kepada mereka

yang telah ditetapkan

لَا يَشْعُرُوْنَ

وَّهُمْ

بَغْتَةً

tidak menyadarinya

(sedang) mereka

(dengan) tiba-tiba

Dan mereka meminta kepadamu agar segera diturunkan azab. Kalau bukan karena waktunya yang telah ditetapkan, niscaya datang azab kepada mereka, dan (azab itu) pasti akan datang kepada mereka dengan tiba-tiba, sedang mereka tidak menyadarinya.

Ayat 54.

بِالْعَذَابِۗ

يَسْتَعْجِلُوْنَكَ

(diturunkan) azab

mereka meminta kepadamu agar segera

بِالْكٰفِرِيْنَۙ

 ۢلَمُحِيْطَةٌ

وَاِنَّ جَهَنَّمَ

orang-orang kafir

pasti meliputi

dan sesungguhnya neraka Jahanam itu

Mereka meminta kepadamu agar segera diturunkan azab. Dan sesungguhnya neraka Jahanam itu pasti meliputi orang-orang kafir,

Ayat 55.

الْعَذَابُ

يَغْشٰىهُمُ

يَوْمَ

azab

(ketika) menutup mereka

(pada) hari

وَيَقُوْلُ

وَمِنْ تَحْتِ اَرْجُلِهِمْ

مِنْ فَوْقِهِمْ

dan (Allah) berkata (kepada mereka)

dan dari bawah kaki mereka

dari atas mereka

تَعْمَلُوْنَ

مَا كُنْتُمْ

ذُوْقُوْا

kerjakan

(balasan dari) apa yang telah kamu

rasakanlah

pada hari (ketika) azab menutup mereka dari atas dan dari bawah kaki mereka dan (Allah) berkata (kepada mereka), ”Rasakanlah (balasan dari) apa yang telah kamu kerjakan!”

Ayat 56.

اٰمَنُوْٓا

الَّذِيْنَ

يٰعِبَادِيَ

beriman

yang

wahai hamba-hamba-Ku

فَاِيَّايَ فَاعْبُدُوْنِ

وَاسِعَةٌ

اِنَّ اَرْضِيْ

maka sembahlah Aku (saja)

luas

sungguh, bumi-Ku

Wahai hamba-hamba-Ku yang beriman! Sungguh, bumi-Ku luas, maka sembahlah Aku (saja).

Ayat 57.

الْمَوْتِۗ

ذَاۤىِٕقَةُ

كُلُّ نَفْسٍ

mati

akan merasakan

setiap yang bernyawa

تُرْجَعُوْنَ

ثُمَّ اِلَيْنَا

kamu dikembalikan

kemudian hanya kepada Kami

Setiap yang bernyawa akan merasakan mati. Kemudian hanya kepada Kami kamu dikembalikan.

Ayat 58.

الصّٰلِحٰتِ

وَعَمِلُوا

اٰمَنُوْا

وَالَّذِيْنَ

kebajikan

dan mengerjakan

beriman

dan orang-orang yang

غُرَفًا

مِّنَ الْجَنَّةِ

لَنُبَوِّئَنَّهُمْ

(pada) tempat-tempat yang tinggi

di dalam surga

sungguh, mereka akan Kami tempatkan

خٰلِدِيْنَ

الْاَنْهٰرُ

مِنْ تَحْتِهَا

تَجْرِيْ

mereka kekal

sungai-sungai

di bawahnya

yang mengalir

الْعٰمِلِيْنَۖ

اَجْرُ

نِعْمَ

فِيْهَاۗ

bagi orang yang berbuat kebajikan

balasan

itulah sebaik-baik

di dalamnya

Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, sungguh, mereka akan Kami tempatkan pada tempat-tempat yang tinggi (di dalam surga), yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Itulah sebaik-baik balasan bagi orang yang berbuat kebajikan,

Ayat 59.

يَتَوَكَّلُوْنَ

وَعَلٰى رَبِّهِمْ

صَبَرُوْا

الَّذِيْنَ

bertawakal

dan kepada Tuhannya

bersabar

(yaitu) orang-orang yang

(yaitu) orang-orang yang bersabar dan bertawakal kepada Tuhannya.

Ayat 60.

لَّا تَحْمِلُ

مِّنْ دَاۤبَّةٍ

وَكَاَيِّنْ

yang tidak (dapat) membawa (mengurus)

makhluk bergerak yang bernyawa

dan berapa banyak

يَرْزُقُهَا

اللّٰهُ

رِزْقَهَاۖ

yang memberi rezeki kepadanya

Allah-lah

rezekinya sendiri

الْعَلِيْمُ

السَّمِيْعُ

وَهُوَ

وَاِيَّاكُمْ

Maha Mengetahui

Maha Mendengar

Dia

dan kepadamu

Dan berapa banyak makhluk bergerak yang bernyawa yang tidak (dapat) membawa (mengurus) rezekinya sendiri. Allah-lah yang memberi rezeki kepadanya dan kepadamu. Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui.

Ayat 61.

خَلَقَ

مَّنْ

سَاَلْتَهُمْ

وَلَىِٕنْ

menciptakan

siapakah yang

engkau bertanya kepada mereka

dan jika

الشَّمْسَ

وَسَخَّرَ

وَالْاَرْضَ

السَّمٰوٰتِ

matahari 

dan menundukkan

dan bumi

langit

يُؤْفَكُوْنَ

فَاَنّٰى

 ۗلَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ

وَالْقَمَرَ

mereka bisa dipalingkan (dari kebenaran)

maka mengapa

pasti mereka akan menjawab, Allah

dan bulan

Dan jika engkau bertanya kepada mereka, ”Siapakah yang menciptakan langit dan bumi dan menundukkan matahari dan bulan?” Pasti mereka akan menjawab, ”Allah.” Maka mengapa mereka bisa dipalingkan (dari kebenaran).

Ayat 62.

لِمَنْ

الرِّزْقَ

يَبْسُطُ

اَللّٰهُ

bagi orang yang

rezeki 

melapangkan

Allah

وَيَقْدِرُ

مِنْ عِبَادِهٖ

يَّشَاۤءُ

dan Dia (pula) yang membatasi

di antara hamba-hamba-Nya

Dia kehendaki

عَلِيْمٌ

بِكُلِّ شَيْءٍ

اِنَّ اللّٰهَ

 ۗلَهٗ

Maha Mengetahui

atas segala sesuatu

sungguh, Allah

baginya

Allah melapangkan rezeki bagi orang yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya dan Dia (pula) yang membatasi baginya. Sungguh, Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.

Ayat 63.

نَّزَّلَ

مَّنْ

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ

menurunkan

siapakah yang

dan jika kamu bertanya kepada mereka

فَاَحْيَا

مَاۤءً

مِنَ السَّمَاۤءِ

lalu Dia hidupkan

air

dari langit

مِنْۢ بَعْدِ مَوْتِهَا

الْاَرْضَ

بِهِ

yang sudah mati

bumi

dengan (air) itu

الْحَمْدُ

قُلِ

 ۙلَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ

segala puji

katakanlah

pasti mereka akan menjawab, Allah

 ࣖلَا يَعْقِلُوْنَ

بَلْ اَكْثَرُهُمْ

 ۗلِلّٰهِ

tidak mengerti

tetapi kebanyakan mereka

bagi Allah

Dan jika kamu bertanya kepada mereka, ”Siapakah yang menurunkan air dari langit lalu dengan (air) itu dihidupkannya bumi yang sudah mati?” Pasti mereka akan menjawab, ”Allah.” Katakanlah, ”Segala puji bagi Allah,” tetapi kebanyakan mereka tidak mengerti.