Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-'Ankabut Ayat 45-51

Terjemah Per Kata Surat Al-'Ankabut Ayat 45-51

Ayat 45.

اِلَيْكَ

اُوْحِيَ

مَآ

اُتْلُ

kepadamu (Muhammad)

telah diwahyukan

apa yang

bacalah

الصَّلٰوةَۗ

وَاَقِمِ

مِنَ الْكِتٰبِ

salat

dan laksanakanlah

berupa Kitab (Al-Qur'an)

عَنِ الْفَحْشَاۤءِ

تَنْهٰى

اِنَّ الصَّلٰوةَ

dari (perbuatan) keji

mencegah

sesungguhnya salat itu

 ۗاَكْبَرُ

وَلَذِكْرُ اللّٰهِ

 ۗوَالْمُنْكَرِ

lebih besar (keutamaannya dari ibadah yang lain)

dan (ketahuilah) mengingat Allah (salat) itu

dan mungkar

تَصْنَعُوْنَ

مَا

يَعْلَمُ

وَاللّٰهُ

kamu kerjakan

apa yang

mengetahui

Allah

Bacalah Kitab (Al-Qur'an) yang telah diwahyukan kepadamu (Muhammad) dan laksanakanlah salat. Sesungguhnya salat itu mencegah dari (perbuatan) keji dan mungkar. Dan (ketahuilah) mengingat Allah (salat) itu lebih besar (keutamaannya dari ibadah yang lain). Allah mengetahui apa yang kamu kerjakan.

Ayat 46.

اِلَّا بِالَّتِيْ هِيَ

اَهْلَ الْكِتٰبِ

وَلَا تُجَادِلُوْٓا۞

melainkan dengan (cara) yang

(dengan) Ahli Kitab

dan janganlah kamu berdebat

ظَلَمُوْا

اِلَّا الَّذِيْنَ

اَحْسَنُۖ

zalim

kecuali (dengan) orang-orang yang

baik

اٰمَنَّا

وَقُوْلُوْٓا

مِنْهُمْ

kami telah beriman

dan katakanlah

di antara mereka

اِلَيْنَا

اُنْزِلَ

بِالَّذِيْٓ

kepada kami

diturunkan

kepada (kitab-kitab) yang

وَاِلٰهُكُمْ

وَاِلٰهُنَا

اِلَيْكُمْ

وَاُنْزِلَ

dan Tuhan kamu

Tuhan kami

kepadamu

dan (yang) diturunkan

مُسْلِمُوْنَ

لَهٗ

وَّنَحْنُ

وَاحِدٌ

berserah diri

hanya kepada-Nya

dan kami

satu

Dan janganlah kamu berdebat dengan Ahli Kitab, melainkan dengan cara yang baik, kecuali dengan orang-orang yang zalim di antara mereka, dan katakanlah, ”Kami telah beriman kepada (kitab-kitab) yang diturunkan kepada kami dan yang diturunkan kepadamu; Tuhan kami dan Tuhan kamu satu; dan hanya kepada-Nya kami berserah diri.”

Ayat 47.

الْكِتٰبَۗ

اِلَيْكَ

اَنْزَلْنَآ

وَكَذٰلِكَ

Kitab (Al-Qur'an)

kepadamu

Kami turunkan

dan demikianlah

يُؤْمِنُوْنَ

الْكِتٰبَ

اٰتَيْنٰهُمُ

فَالَّذِيْنَ

maka mereka beriman

Kitab (Taurat dan Injil)

telah Kami berikan kepada mereka

adapun orang-orang yang

يُّؤْمِنُ بِهٖۗ

مَنْ

وَمِنْ هٰٓؤُلَاۤءِ

بِهٖۚ

beriman kepadanya

ada yang

dan di antara mereka (orang-orang kafir Mekah)

kepadanya (Al-Qur'an)

اِلَّا الْكٰفِرُوْنَ

بِاٰيٰتِنَآ

وَمَا يَجْحَدُ

kecuali orang-orang kafir

ayat-ayat Kami

dan tidak mengingkari

Dan demikianlah Kami turunkan Kitab (Al-Qur'an) kepadamu. Adapun orang-orang yang telah Kami berikan Kitab (Taurat dan Injil) mereka beriman kepadanya (Al-Qur'an), dan di antara mereka (orang-orang kafir Mekah) ada yang beriman kepadanya. Dan hanya orang-orang kafir yang mengingkari ayat-ayat Kami.

Ayat 48.

مِنْ قَبْلِهٖ

تَتْلُوْا

وَمَا كُنْتَ

sebelum (Al-Qur'an)

membaca

dan engkau (Muhammad) tidak pernah

بِيَمِيْنِكَ

وَّلَا تَخُطُّهٗ

مِنْ كِتٰبٍ

dengan tangan kananmu

dan engkau tidak (pernah) menulis suatu kitab

sesuatu kitab

الْمُبْطِلُوْنَ

لَّارْتَابَ

اِذًا

 orang-orang yang mengingkarinya

niscaya ragu

sekiranya (engkau pernah membaca dan menulis)

Dan engkau (Muhammad) tidak pernah membaca sesuatu kitab sebelum (Al-Qur'an) dan engkau tidak (pernah) menulis suatu kitab dengan tangan kananmu; sekiranya (engkau pernah membaca dan menulis), niscaya ragu orang-orang yang mengingkarinya.

Ayat 49.

فِيْ صُدُوْرِ

بَيِّنٰتٌ

اٰيٰتٌۢ

بَلْ هُوَ

di dalam dada

yang jelas

(adalah) ayat-ayat

sebenarnya, (Al-Qur'an) itu

الْعِلْمَۗ

اُوْتُوا

الَّذِيْنَ

ilmu

diberi

orang-orang yang

اِلَّا الظّٰلِمُوْنَ

بِاٰيٰتِنَآ

وَمَا يَجْحَدُ

kecuali orang-orang yang zalim

ayat-ayat Kami

dan tidak mengingkari

Sebenarnya, (Al-Qur'an) itu adalah ayat-ayat yang jelas di dalam dada orang-orang yang berilmu. Hanya orang-orang yang zalim yang mengingkari ayat-ayat Kami.

Ayat 50.

عَلَيْهِ

لَوْلَآ اُنْزِلَ

وَقَالُوْا

kepadanya

mengapa tidak diturunkan

dan mereka (orang-orang kafir Mekah) berkata

اِنَّمَا الْاٰيٰتُ

قُلْ

 ۗمِّنْ رَّبِّهٖ

اٰيٰتٌ

mukjizat-mukjizat itu terserah

katakanlah (Muhammad)

dari Tuhannya

mukjizat-mukjizat

مُّبِيْنٌ

نَذِيْرٌ

وَاِنَّمَآ اَنَا۠

 ۗعِنْدَ اللّٰهِ

yang jelas

seorang pemberi peringatan

aku hanyalah

kepada Allah

Dan mereka (orang-orang kafir Mekah) berkata, ”Mengapa tidak diturunkan mukjizat-mukjizat dari Tuhannya?” Katakanlah (Muhammad), ”Mukjizat-mukjizat itu terserah kepada Allah. Aku hanya seorang pemberi peringatan yang jelas.”

Ayat 51.

اَنْزَلْنَا

اَنَّآ

اَوَلَمْ يَكْفِهِمْ

telah menurunkan

bahwa Kami

apakah tidak cukup bagi mereka

يُتْلٰى

الْكِتٰبَ

عَلَيْكَ

yang dibacakan

Kitab (Al-Qur'an)

kepadamu

لَرَحْمَةً

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ

 ۗعَلَيْهِمْ

terdapat rahmat yang besar

sungguh, dalam (Al-Qur'an) itu

kepada mereka

يُّؤْمِنُوْنَ ࣖ

لِقَوْمٍ

وَّذِكْرٰى

yang beriman

bagi orang-orang

dan pelajaran

Apakah tidak cukup bagi mereka bahwa Kami telah menurunkan kepadamu Kitab (Al-Qur'an) yang dibacakan kepada mereka? Sungguh, dalam (Al-Qur'an) itu terdapat rahmat yang besar dan pelajaran bagi orang-orang yang beriman.