Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Yusuf Ayat 43 - 49

Terjemah Per Kata Surat Yusuf Ayat 43 - 49

Ayat 43.
سَبْعَ بَقَرٰتٍ أَرٰى إِنِّيْ وَقَالَ الْمَلِكُ
tujuh ekor sapi betina

(bermimpi) melihat

sesungguhnya aku

dan raja berkata (kepada para pemuka kaumnya)

سَبْعٌ عِجَافٌ يَّأْكُلُهُنَّ سِمَانٍ
oleh tujuh ekor sapi betina yang kurus dimakan yang gemuk
وَّأُخَرَ خُضْرٍ وَّسَبْعَ سُنْبُلٰتٍ
dan (tujuh tangkai) lainnya yang hijau

(aku juga bermimpi melihat) tujuh tangkai (gandum)

أُ أَفْتُوْنِيْ يٰأَيُّهَا الْمَلَ يٰبِسٰتٍۗ

terangkanlah kepadaku

wahai orang yang terkemuka

yang kering
تَعْبُرُوْنَ لِلرُّؤْيَا إِنْ كُنْتُمْ فِيْ رُؤْيَايَ
dapat menakwilkan

terhadap mimpi

jika kamu tentang takwil mimpiku itu
Ayat 44.
وَمَا نَحْنُ أَضْغَاثُ أَحْلَامٍۚ قَالُوْا
dan tidaklah kami (itu) mimpi-mimpi yang kosong mereka menjawab
بِعٰلِمِيْنَ بِتَأْوِيْلِ الْأَحْلَامِ

sebagai orang yang mampu

menakwilkan mimpi itu

Ayat 45.
نَجَا الَّذِيْ وَقَالَ
selamat orang yang

dan berkatalah

بَعْدَ أُمَّةٍ وَادَّكَرَ مِنْهُمَا
setelah beberapa waktu lamanya dan teringat  (kepada Yusuf) di antara mereka berdua
فَأَرْسِلُوْنِ بِتَأْوِيْلِهٖ أَنَا أُنَبِّئُكُمْ
maka utuslah aku (kepadanya) tentang (orang yang pandai) menakwilkan mimpi itu

aku akan memberitahukan kepadamu


Ayat 46.
أَفْتِنَا  أَيُّهَا الصِّدِّيْقُ يُوْسُفُ

terangkanlah kepada kami (takwil mimpi)

wahai orang yang sangat dipercaya Yusuf
يَّأْكُلُهُنَّ سِمَانٍ فِيْ سَبْعِ بَقَرٰتٍ
yang dimakan yang gemuk tentang tujuh ekor sapi betina
سُنْبُلٰتٍ وَّسَبْعِ عِجَافٌ سَبْعٌ
tangkai (gandum)

dan tujuh

yang kurus oleh tujuh (ekor sapi betina)
لَّعَلِّيْ يٰبِسٰتٍۙ وَّأُخَرَ خُضْرٍ
agar aku yang kering dan (tujuh tangkai) lainnya yang hijau
يَعْلَمُوْنَ لَعَلَّهُمْ إِلَى النَّاسِ أَرْجِعُ
mengetahui agar mereka kepada orang-orang itu kembali

Ayat 47.
سَبْعَ سِنِيْنَ تَزْرَعُوْنَ قَالَ
tujuh tahun (berturut-turut)

(agar) kamu bercocok tanam

dia (Yusuf) berkata

فَذَرُوْهُ فَمَا حَصَدْتُّمْ دَأَبًاۚ
hendaklah kamu biarkan kemudian apa yang kamu tuai sebagaimana biasa
مِّمَّا تَأْكُلُوْنَ إِلَّا قَلِيْلًا فِيْ سُنْبُلِهٖ
untuk kamu makan kecuali sedikit di tangkainya

Ayat 48.
سَبْعٌ مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ ثُمَّ يَأْتِيْ
tujuh (tahun)  setelah itu

kemudian akan datang

مَا قَدَّمْتُمْ يَّأْكُلْنَ شِدَادٌ
apa yang kamu simpan yang menghabiskan yang sangat sulit
مِّمَّا تُحْصِنُوْنَ إِلَّا قَلِيْلًا لَهُنَّ
apa (bibit gandum) yang kamu simpan kecuali sedikit untuk menghadapinya (tahun sulit)

Ayat 49.
عَامٌ مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ ثُمَّ يَأْتِيْ

tahun

setelah itu kemudian akan datang tahun
يَعْصِرُوْنَ وَفِيْهِ يُغَاثُ النَّاسُ فِيْهِ
mereka memeras (anggur) dan pada masa itu manusia diberi hujan (dengan cukup) di mana