Terjemah Per Kata Surat Yusuf Ayat 43 - 49
Terjemah Per Kata Surat Yusuf Ayat 43 - 49
Ayat 43.
سَبْعَ بَقَرٰتٍ
|
أَرٰى
|
إِنِّيْ
|
وَقَالَ الْمَلِكُ
|
tujuh ekor sapi betina
|
(bermimpi) melihat
|
sesungguhnya aku
|
dan raja berkata (kepada para pemuka kaumnya)
|
سَبْعٌ عِجَافٌ
|
يَّأْكُلُهُنَّ
|
سِمَانٍ
|
oleh tujuh ekor sapi betina yang kurus |
dimakan
|
yang gemuk
|
وَّأُخَرَ
|
خُضْرٍ
|
وَّسَبْعَ سُنْبُلٰتٍ
|
dan (tujuh tangkai) lainnya
|
yang hijau
|
(aku juga bermimpi melihat) tujuh tangkai (gandum)
|
أُ أَفْتُوْنِيْ
|
يٰأَيُّهَا الْمَلَ
|
يٰبِسٰتٍۗ
|
terangkanlah kepadaku
|
wahai orang yang terkemuka
|
yang kering
|
تَعْبُرُوْنَ
|
لِلرُّؤْيَا
|
إِنْ كُنْتُمْ
|
فِيْ رُؤْيَايَ
|
dapat menakwilkan
|
terhadap mimpi
|
jika kamu
|
tentang takwil mimpiku itu
|
Ayat 44.
وَمَا نَحْنُ
|
أَضْغَاثُ أَحْلَامٍۚ
|
قَالُوْا
|
dan tidaklah kami
|
(itu) mimpi-mimpi yang kosong
|
mereka menjawab |
بِعٰلِمِيْنَ
|
بِتَأْوِيْلِ الْأَحْلَامِ
|
sebagai orang yang mampu
|
menakwilkan mimpi itu
|
Ayat 45.
نَجَا
|
الَّذِيْ
|
وَقَالَ
|
selamat
|
orang yang
|
dan berkatalah
|
بَعْدَ أُمَّةٍ
|
وَادَّكَرَ
|
مِنْهُمَا
|
setelah beberapa waktu lamanya
|
dan teringat (kepada Yusuf)
|
di antara mereka berdua
|
فَأَرْسِلُوْنِ
|
بِتَأْوِيْلِهٖ
|
أَنَا أُنَبِّئُكُمْ
|
maka utuslah aku (kepadanya)
|
tentang (orang yang pandai) menakwilkan mimpi itu
|
aku akan memberitahukan kepadamu
|
Ayat 46.
أَفْتِنَا |
أَيُّهَا الصِّدِّيْقُ
|
يُوْسُفُ
|
terangkanlah kepada kami (takwil mimpi)
|
wahai orang yang sangat dipercaya
|
Yusuf
|
يَّأْكُلُهُنَّ
|
سِمَانٍ
|
فِيْ سَبْعِ بَقَرٰتٍ
|
yang dimakan
|
yang gemuk
|
tentang tujuh ekor sapi betina
|
سُنْبُلٰتٍ
|
وَّسَبْعِ
|
عِجَافٌ
|
سَبْعٌ
|
tangkai (gandum)
|
dan tujuh
|
yang kurus
|
oleh tujuh (ekor sapi betina)
|
لَّعَلِّيْ
|
يٰبِسٰتٍۙ
|
وَّأُخَرَ
|
خُضْرٍ
|
agar aku
|
yang kering
|
dan (tujuh tangkai) lainnya
|
yang hijau
|
يَعْلَمُوْنَ
|
لَعَلَّهُمْ
|
إِلَى النَّاسِ
|
أَرْجِعُ
|
mengetahui
|
agar mereka
|
kepada orang-orang itu
|
kembali
|
Ayat 47.
سَبْعَ سِنِيْنَ
|
تَزْرَعُوْنَ
|
قَالَ
|
tujuh tahun (berturut-turut)
|
(agar) kamu bercocok tanam
|
dia (Yusuf) berkata
|
فَذَرُوْهُ
|
فَمَا حَصَدْتُّمْ
|
دَأَبًاۚ
|
hendaklah kamu biarkan
|
kemudian apa yang kamu tuai |
sebagaimana biasa
|
مِّمَّا تَأْكُلُوْنَ
|
إِلَّا قَلِيْلًا
|
فِيْ سُنْبُلِهٖ
|
untuk kamu makan
|
kecuali sedikit
|
di tangkainya
|
Ayat 48.
سَبْعٌ
|
مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ
|
ثُمَّ يَأْتِيْ
|
tujuh (tahun)
|
setelah itu
|
kemudian akan datang
|
مَا قَدَّمْتُمْ
|
يَّأْكُلْنَ
|
شِدَادٌ
|
apa yang kamu simpan
|
yang menghabiskan
|
yang sangat sulit
|
مِّمَّا تُحْصِنُوْنَ
|
إِلَّا قَلِيْلًا
|
لَهُنَّ
|
apa (bibit gandum) yang kamu simpan
|
kecuali sedikit
|
untuk menghadapinya (tahun sulit)
|
Ayat 49.
عَامٌ
|
مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ
|
ثُمَّ يَأْتِيْ
|
tahun
|
setelah itu |
kemudian akan datang tahun
|
يَعْصِرُوْنَ
|
وَفِيْهِ
|
يُغَاثُ النَّاسُ
|
فِيْهِ
|
mereka memeras (anggur)
|
dan pada masa itu
|
manusia diberi hujan (dengan cukup)
|
di mana
|