Terjemah Per Kata Surat Yunus Ayat 71 - 81
Terjemah Per Kata Surat Yunus Ayat 71 - 81
Ayat 71.
إِذْ قَالَ
|
نَبَأَ نُوْحٍۘ
|
عَلَيْهِمْ
|
وَاتْلُ
|
ketika (dia) berkata
|
berita penting (tentang) Nuh
|
kepada mereka
|
dan bacakanlah
|
عَلَيْكُمْ
|
إِنْ كَانَ كَبُرَ
|
يٰقَوْمِ
|
لِقَوْمِهٖ
|
bagimu |
jika terasa berat
|
wahai kaumku
|
kepada kaumnya
|
فَعَلَى اللّٰهِ
|
بِاٰيٰتِ اللّٰهِ
|
وَتَذْكِيْرِيْ
|
مَقَامِيْ
|
maka kepada Allah
|
dengan ayat-ayat Allah
|
dan peringatanku
|
aku tingggal (bersamamu)
|
وَشُرَكَاءَكُمْ
|
أَمْرَكُمْ
|
فَأَجْمِعُوْا
|
تَوَكَّلْتُ
|
dan kumpulkanlah sekutu-sekutumu
|
keputusanmu
|
karena itu bulatkanlah
|
aku bertawakal
|
غُمَّةً
|
عَلَيْكُمْ
|
ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ
|
dirahasiakan
|
atas dirimu
|
dan janganlah keputusanmu itu
|
وَلَا تُنْظِرُوْنِ
|
إِلَيَّ
|
ثُمَّ اقْضُوْا
|
dan janganlah kamu tunda lagi
|
terhadapku
|
kemudian bertindaklah
|
Ayat 72.
إِنْ أَجْرِيَ
|
مِّنْ أَجْرٍۗ
|
فَمَا سَأَلْتُكُمْ
|
فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ
|
tidak ada imbalanku
|
imbalan (sedikit pun) |
aku tidak meminta darimu
|
maka jika aku berpaling (dari peringatanku)
|
مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ
|
أَنْ أَكُوْنَ
|
وَأُمِرْتُ
|
إِلَّا عَلَى اللّٰهِۙ
|
termasuk golongan orang-orang muslim (berserah diri)
|
agar aku
|
dan aku diperintah
|
selain dari Allah
|
Ayat 73.
فِى الْفُلْكِ
|
وَمَنْ مَعَهٗ
|
فَنَجَّيْنٰهُ
|
فَكَذَّبُوْهُ
|
di dalam kapal
|
dan orang yang bersamanya
|
lalu Kami selamatkan dia
|
lalu mereka mendustakannya
|
الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا
|
وَأَغْرَقْنَا
|
خَلٰئِفَ
|
وَجَعَلْنٰهُمْ
|
orang yang mendustakan
|
dan Kami tenggelamkan
|
khalifah
|
dan Kami jadikan mereka itu
|
كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَ
|
فَانْظُرْ
|
بِاٰيٰتِنَاۚ
|
bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu
|
maka perhatikanlah
|
ayat-ayat Kami
|
Ayat 74.
إِلٰى قَوْمِهِمْ
|
رُسُلًا
|
مِنْ بَعْدِهٖ
|
ثُمَّ بَعَثْنَا
|
kepada kaum mereka (masing-masing)
|
beberapa rasul
|
setelahnya (Nuh)
|
kemudian Kami mengutus
|
فَمَا كَانُوْا
|
بِالْبَيِّنٰتِ
|
فَجَاءُوْهُمْ
|
(tetapi) mereka tidak mau
|
dengan membawa keterangan
|
maka rasul-rasul itu datang (kepada) mereka
|
مِنْ قَبْلُۗ
|
بِمَا كَذَّبُوْا بِهٖ
|
لِيُؤْمِنُوْا
|
dahulu
|
karena mereka telah (biasa) mendustakannya
|
beriman
|
عَلٰى قُلُوْبِ الْمُعْتَدِيْنَ
|
نَطْبَعُ
|
كَذٰلِكَ
|
hati orang-orang yang melampui batas
|
Kami mengunci
|
demikianlah
|
Ayat 75.
وَهٰرُوْنَ
|
مُّوْسٰى
|
مِنْ بَعْدِهِمْ
|
ثُمَّ بَعَثْنَا
|
dan Harun
|
Musa
|
setelah mereka
|
kemudian Kami utus
|
بِاٰيٰتِنَا |
وَمَلَائِهٖ | |
dengan membawa tanda-tanda (kekuasaan) Kami
|
dan para pemuka kaumnya
|
kepada Firaun
|
مُّجْرِمِيْنَ
|
قَوْمًا
|
وَكَانُوْا
|
فَاسْتَكْبَرُوْا
|
yang berdosa
|
(adalah) orang-orang
|
dan mereka
|
ternyata mereka menyombongkan diri
|
Ayat 76.
مِنْ عِنْدِنَا
|
الْحَقُّ
|
فَلَمَّا جَاءَهُمُ
|
dari sisi Kami
|
kebenaran
|
maka ketika telah datang kepada mereka
|
مُّبِيْنٌ
|
لَسِحْرٌ
|
إِنَّ هٰذَا
|
قَالُوْا
|
yang nyata
|
benar-benar sihir
|
sungguh, ini
|
mereka berkata
|
Ayat 77.
لَمَّا جَاءَكُمْۗ
|
لِلْحَقِّ
|
أَتَقُوْلُوْنَ
|
قَالَ مُوْسٰى
|
ketika ia datang kepadamu
|
terhadap kebenaran
|
pantaskah kamu mengatakan
|
Musa berkata
|
السَّاحِرُوْنَ
|
وَلَا يُفْلِحُ
|
هٰذَاۗ
|
أَسِحْرٌ
|
para pesihir itu |
(padahal) tidaklah mendapat kemenangan
|
ini
|
sihirkah
|
Ayat 78.
عَمَّا وَجَدْنَا |
لِتَلْفِتَنَا
|
أَجِئْتَنَا
|
قَالُوْا
|
dari apa (kepercayaan) yang kami dapati
|
untuk memalingkan kami
|
apakah engkau datang (kepada) kami
|
mereka berkata
|
الْكِبْرِيَاءُ | |
اٰبَاءَنَا |
عَلَيْهِ |
kekuasaan
|
dan agar kamu berdua mempunyai
|
nenek moyang kami
|
(mengerjakan)nya
|
بِمُؤْمِنِيْنَ
|
لَكُمَا
|
وَمَا نَحْنُ | |
akan percaya
|
kepada kamu berdua
|
dan tidaklah kami
|
di bumi (negeri Mesir)
|
Ayat 79.
عَلِيْمٍ
|
بِكُلِّ سٰحِرٍ
|
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُوْنِيْ
|
yang ulung
|
semua pesihir
|
dan Firaun berkata (kepada pemuka kaumnya), datangkanlah kepadaku
|
Ayat 80.
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰى
|
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ
|
Musa berkata kepada mereka
|
maka ketika para pesihir itu datang
|
مَا أَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ
|
أَلْقُوْا
|
apa yang hendak kamu lemparkan
|
lemparkanlah
|
Ayat 81.
مَا جِئْتُمْ بِهِۙ
|
قَالَ مُوْسٰى
|
فَلَمَّا أَلْقَوْا
|
apa yang kamu lakukan itu
|
Musa berkata
|
setelah mereka melemparkan
|
سَيُبْطِلُهٗۗ
|
إِنَّ اللّٰهَ
|
السِّحْرُۗ
|
akan menampakkan kepalsuan sihir itu
|
sesungguhnya Allah
|
itulah sihir
|
ؑعَمَلَ الْمُفْسِدِيْنَ
|
لَا يُصْلِحُ
|
إِنَّ اللّٰهَ
|
terus berlangsungnya pekerjaan orang yang berbuat kerusakan
|
tidak akan membiarkan
|
sungguh, Allah
|