| إِذْ قَالَ | نَبَأَ نُوْحٍۘ | عَلَيْهِمْ | وَاتْلُ |
| ketika (dia) berkata |
berita |
kepada mereka |
d |
| عَلَيْكُمْ | إِنْ كَانَ كَبُرَ | يٰقَوْمِ | لِقَوْمِهٖ |
| bagimu |
j |
w |
kepada kaumnya |
| فَعَلَى اللّٰهِ | بِاٰيٰتِ اللّٰهِ | وَتَذْكِيْرِيْ | مَقَامِيْ |
| maka kepada Allah | dengan ayat-ayat Allah | dan peringatanku | aku tingggal (bersamamu) |
| وَشُرَكَاءَكُمْ | أَمْرَكُمْ | فَأَجْمِعُوْا | تَوَكَّلْتُ |
| dan kumpulkanlah sekutu-sekutumu | keputusanmu |
k |
aku bertawakal |
| غُمَّةً | عَلَيْكُمْ | ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ |
| dirahasiakan |
atas dirimu |
dan janganlah keputusanmu itu |
| وَلَا تُنْظِرُوْنِ | إِلَيَّ | ثُمَّ اقْضُوْا |
| dan janganlah kamu tunda lagi | terhadapku |
k |
| إِنْ أَجْرِيَ | مِّنْ أَجْرٍۗ | فَمَا سَأَلْتُكُمْ | فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ |
|
tidak ada i |
imbalan (sedikit pun) | aku tidak meminta darimu |
m |
| مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ | أَنْ أَكُوْنَ | وَأُمِرْتُ | إِلَّا عَلَى اللّٰهِۙ |
| termasuk golongan orang-orang muslim (berserah diri) | agar aku | dan aku diperintah |
selain |
| فِى الْفُلْكِ | وَمَنْ مَعَهٗ | فَنَجَّيْنٰهُ | فَكَذَّبُوْهُ |
| di dalam kapal | dan orang yang bersamanya | lalu Kami selamatkan dia |
lalu |
| الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا | وَأَغْرَقْنَا | خَلٰئِفَ | وَجَعَلْنٰهُمْ |
| orang yang mendustakan | dan Kami tenggelamkan | khalifah | dan Kami jadikan mereka itu |
| كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَ | فَانْظُرْ | بِاٰيٰتِنَاۚ |
| bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu | maka perhatikanlah | ayat-ayat Kami |
| إِلٰى قَوْمِهِمْ | رُسُلًا | مِنْ بَعْدِهٖ | ثُمَّ بَعَثْنَا |
| kepada kaum mereka (masing-masing) | beberapa rasul | setelahnya (Nuh) |
k |
| فَمَا كَانُوْا | بِالْبَيِّنٰتِ | فَجَاءُوْهُمْ |
|
( |
dengan membawa keterangan | maka rasul-rasul itu datang (kepada) mereka |
| مِنْ قَبْلُۗ | بِمَا كَذَّبُوْا بِهٖ | لِيُؤْمِنُوْا |
|
dahulu |
karena mereka telah (biasa) mendustakannya | beriman |
| عَلٰى قُلُوْبِ الْمُعْتَدِيْنَ | نَطْبَعُ | كَذٰلِكَ |
| hati orang-orang yang melampui batas | Kami mengunci |
d |
| وَهٰرُوْنَ | مُّوْسٰى | مِنْ بَعْدِهِمْ | ثُمَّ بَعَثْنَا |
| dan Harun | Musa | setelah mereka |
k |
| بِاٰيٰتِنَا | وَمَلَائِهٖ |
|
|||
| dengan membawa tanda-tanda (kekuasaan) Kami | dan para pemuka kaumnya | kepada Firaun |
| مُّجْرِمِيْنَ | قَوْمًا | وَكَانُوْا | فَاسْتَكْبَرُوْا |
| yang berdosa |
(adalah) orang-orang |
dan mereka |
t |
| مِنْ عِنْدِنَا | الْحَقُّ | فَلَمَّا جَاءَهُمُ |
| dari sisi Kami | kebenaran |
m |
| مُّبِيْنٌ | لَسِحْرٌ | إِنَّ هٰذَا | قَالُوْا |
| yang nyata | benar-benar sihir |
sungguh, ini |
mereka berkata |
| لَمَّا جَاءَكُمْۗ | لِلْحَقِّ | أَتَقُوْلُوْنَ | قَالَ مُوْسٰى |
| ketika ia datang kepadamu | terhadap kebenaran |
p |
Musa berkata |
| السَّاحِرُوْنَ | وَلَا يُفْلِحُ | هٰذَاۗ | أَسِحْرٌ |
| para pesihir itu |
(p |
ini | sihirkah |
| عَمَّا وَجَدْنَا | لِتَلْفِتَنَا | أَجِئْتَنَا | قَالُوْا |
| dari apa (kepercayaan) yang kami dapati | untuk memalingkan kami |
a |
m |
| الْكِبْرِيَاءُ |
|
اٰبَاءَنَا | عَلَيْهِ | |||
| kekuasaan | dan agar kamu berdua mempunyai | nenek moyang kami | (mengerjakan)nya |
| بِمُؤْمِنِيْنَ | لَكُمَا | وَمَا نَحْنُ |
|
|||
|
akan percaya |
kepada |
dan tidaklah kami |
di bumi (negeri Mesir) |
| عَلِيْمٍ | بِكُلِّ سٰحِرٍ | وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُوْنِيْ |
| yang ulung | semua pesihir |
d |
| قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰى | فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ |
| Musa berkata kepada mereka |
m |
| مَا أَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ | أَلْقُوْا |
| apa yang hendak kamu lemparkan |
l |
| مَا جِئْتُمْ بِهِۙ | قَالَ مُوْسٰى | فَلَمَّا أَلْقَوْا |
|
a |
Musa berkata |
s |
| سَيُبْطِلُهٗۗ | إِنَّ اللّٰهَ | السِّحْرُۗ |
| akan menampakkan kepalsuan sihir itu | sesungguhnya Allah | itulah sihir |
| ؑعَمَلَ الْمُفْسِدِيْنَ | لَا يُصْلِحُ | إِنَّ اللّٰهَ |
| terus berlangsungnya pekerjaan orang yang berbuat kerusakan | tidak akan membiarkan |
s |

No comments