Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Yunus Ayat 21 - 30

Terjemah Per Kata Surat Yunus Ayat 21 - 30

Ayat 21.

رَحْمَةً

النَّاسَ

وَإِذَا أَذَقْنَا

suatu rahmat

kepada manusia

dan apabila Kami memberikan

إِذَا لَهُمْ مَّكْرٌ

مَسَّتْهُمْ

مِّنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ

maka mereka segera melakukan segala tipu daya

yang menimpa mereka

setelah adanya bencana

مَكْرًاۗ

أَسْرَعُ

قُلِ اللّٰهُ

فِيْ اٰيٰتِنَاۗ

tipu daya-Nya

lebih cepat

katakanlah, Allah

(menentang) ayat-ayat Kami

مَا تَمْكُرُوْنَ

يَكْتُبُوْنَ

إِنَّ رُسُلَنَا

tipu dayamu

mencatat

sesungguhnya para malaikat Kami

Ayat 22.

وَالْبَحْرِۗ

فِى الْبَرِّ

الَّذِيْ يُسَيِّرُكُمْ

هُوَ

dan (berlayar) di lautan

di daratan

Tuhan yang menjadikan kammu dapat berjalan

Dialah 

بِهِمْ

وَجَرَيْنَ

فِى الْفُلْكِۚ

حَتّٰى إِذَا كُنْتُمْ

membawa mereka

dan meluncurlah (kapal) itu

di dalam kapal

sehingga ktika kamu berada

جَاءَتْهَا

وَّفَرِحُوْا بِهَا

طَيِّبَةٍ

بِرِيْحٍ

tiba-tiba datanglah

dan mereka bergembira karenanya

yang baik

dengan tiupan angin

مِنْ كُلِّ مَكَانٍ

وَّجَاءَهُمُ الْمَوْجُ

عَاصِفٌ

رِيْحٌ

dari segenap penjuru

dan gelombang menimpanya

badai

angin

أُحِيْطَ بِهِمْۙ

أَنَّهُمْ

وَّظَنُّوْا

telah terkepung (bahaya)

bahwa mereka

dan mereka mengira

لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا

مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ

دَعَوُا اللّٰهَ

(seraya berkata), sekiranya Engkau menyelamatkan kami

dengan tulus ikhlas

maka berdoa kepada Allah

مِنَ الشّٰكِرِيْنَ

لَنَكُوْنَنَّ

مِنْ هٰذِهٖ

termasuk orang-orang yang bersyukur

pasti kami

dari (bahaya) ini


Ayat 23.

فِى الْأَرْضِ

يَبْغُوْنَ

إِذَا هُمْ

فَلَمَّا أَنْجٰهُمْ

di bumi

berbuat kezaliman

mereka justru

tetapi ketika Allah menyelamatkan mereka

إِنَّمَا بَغْيُكُمْ

يٰأَيُّهَا النَّاسُ

بِغَيْرِ الْحَقِّۗ

sesungguhnya kezalimanmu

wahai manusia

tanpa (alasan) yang benar

ثُمَّ إِلَيْنَا

الدُّنْيَاۖ

مَتَاعَ الْحَيٰوةِ

عَلٰى أَنْفُسِكُمْ

selanjutnya kepada Kami-lah

duniawi

(itu hanya) kenikmatan hidup

(bahayanya) akan menimpa dirimu sendiri

تَعْمَلُوْنَ

بِمَا كُنْتُمْ

فَنُنَبِّئُكُمْ

مَرْجِعُكُمْ

kerjakan

apa yang telah kamu

kelak akan Kami kabarkan kepadamu

kembalimu


Ayat 24.

أَنْزَلْنٰهُ

كَمَاءٍ

الدُّنْيَا

إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيٰوةِ

yang Kami turunkan

hanya seperti air (hujan)

duniawi itu

sesungguhnya perumpamaan kehidupan

مِمَّا يَأْكُلُ

نَبَاتُ الْأَرْضِ

فَاخْتَلَطَ بِهٖ

مِنَ السَّمَاءِ

di antaranya ada yang dimakan

tanaman-tanaman bumi (dengan subur)

lalu tumbuhlah karena air itu

dari langit

حَتّٰى إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ

وَالْأَنْعَامُۗ

النَّاسُ

hingga apabila bumi itu telah sempurna

dan hewan ternak

manusia

وَظَنَّ أَهْلُهَا

وَازَّيَّنَتْ

زُخْرُفَهَا

dan pemiliknya mengira

dan berhias

keindahannya

أَتٰهَا

قٰدِرُوْنَ عَلَيْهَا

أَنَّهُمْ

maka datanglah (kepada)nya

pasti menguasainya (memetik hasilnya)

bahwa mereka

فَجَعَلْنَاهَا

أَوْ نَهَارًا

لَيْلًا

أَمْرُنَا

lalu Kami jadikan (tanaman)nya

atau siang

(pada waktu) malam

azab Kami

كَذٰلِكَ

بِالْأَمْسِۗ

كَأَنْ لَّمْ تَغْنَ

حَصِيْدًا

demikianlah

kemarin

seakan-akan belum pernah tumbuh

seperti tanaman yang sudah disabit

يَّتَفَكَّرُوْنَ

لِقَوْمٍ

الْاٰيٰتِ

نُفَصِّلُ

yang berpikir

kepada orang

tanda-tanda (kekuasaan Kami)

Kami menjelaskan


Ayat 25.

إِلٰى دَارِ السَّلٰمِۚ

يَدْعُوْ

وَاللّٰهُ

ke Darus-salam (surga)

menyeru (manusia)

dan Allah

مُّسْتَقِيْمٍ

إِلٰى صِرَاطٍ

مَنْ يَّشَاءُ

وَيَهْدِيْ

yang lurus

ke jalan

(kepada) orang yang Dia kehendaki

dan memberikan petunjuk


Ayat 26.

وَزِيَادَةٌۗ

الْحُسْنٰى

أَحْسَنُوا

لِلَّذِيْنَ

dan tambahannya (melihat Allah)

ada pahala yang terbaik (surga)

berbuat baik

bagi orang-orang yang

أُولٰئِكَ

وَّلَا ذِلَّةٌۗ

قَتَرٌ

وَلَا يَرْهَقُ وُجُوْهَهُمْ

mereka itulah

dan tidak (pula) dalam kehinaan

debu hitam

dan wajah mereka tidak ditutupi

خٰلِدُوْنَ

فِيْهَا

هُمْ

أَصْحٰبُ الْجَنَّةِ

kekal

di dalamnya

mereka

penghuni surga


Ayat 27.

جَزَاءُ سَيِّئَةٍ

السَّيِّاٰتِ

كَسَبُوْا

وَالَّذِيْنَ

(akan mendapat) balasan kejahatan

kejahatan 

berbuat 

adapun orang-orang yang

مَا لَهُمْ

ذِلَّةٌۗ

وَتَرْهَقُهُمْ

بِمِثْلِهَاۙ

tidak ada bagi mereka

kehinaan

dan mereka diselubungi 

yang setimpal

كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوْهُهُمْ

مِنْ عَاصِمٍۚ

مِّنَ اللّٰهِ

seakan-akan wajah mereka ditutupi

seorang pelindung pun

dari (azab) Allah

أُولٰئِكَ

مُظْلِمًاۗ

مِّنَ الَّيْلِ

قِطَعًا

b

yang gelap gulita

malam 

dengan kepingan-kepingan

خٰلِدُوْنَ

فِيْهَا

هُمْ

أَصْحٰبُ النَّارِۚ

kekal 

di dalamnya

mereka 

mereka itulah penghuni neraka


Ayat 28.

ثُمَّ نَقُوْلُ

جَمِيْعًا

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ

kemudian Kami berkata

semuanya

dan (ingatlah) pada hari (ketika) itu Kami mengumpulkan mereka

أَنْتُمْ

مَكَانَكُمْ

أَشْرَكُوْا

لِلَّذِيْنَ

kamu 

tetaplah di tempatmu

mempersekutukan (Allah)

kepada orang yang

وَقَالَ

بَيْنَهُمْ

فَزَيَّلْنَا

وَشُرَكَاؤُكُمْۚ

dan berkatalah 

di antara mereka

lalu Kami pisahkan

dan para sekutumu

تَعْبُدُوْنَ

إِيَّانَا

مَا كُنْتُمْ

شُرَكَاؤُهُمْ

menyembah

(kepada) kami

kamu sekali-kali tidak pernah

sekutu-sekutu mereka


Ayat 29.

بَيْنَنَا

شَهِيْدًا

بِاللّٰهِ

فَكَفٰى

antara kami

(menjadi) saksi 

Allah 

maka cukuplah

لَغٰفِلِيْنَ

عَنْ عِبَادَتِكُمْ

إِنْ كُنَّا

وَبَيْنَكُمْ

tidak tahu menahu

tentang penyembahan kamu (kepada kami)

sebab kami 

dengan kamu


Ayat 30.

مَّا أَسْلَفَتْ

تَبْلُوْ كُلُّ نَفْسٍ

هُنَالِكَ

(dari) apa yang telah dikerjakannya (dahulu)

setiap jiwa merasakan pembalasan

di tempat itu (Padang Mahsyar)

الْحَقِّ

مَوْلٰهُمُ

إِلَى اللّٰهِ

وَرُدُّوْا

yang sebenarnya

pelindung mereka

kepada Allah

dan mereka dikembalikan 

 ؑمَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ

عَنْهُمْ

وَضَلَّ

apa (pelindung palsu) yang mereka ada-adakan

dari mereka

dan lenyaplah