Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Maidah | Ayat 109-115

Terjemah Per Kata Surat Al-Maidah | Ayat 109-115

Ayat 109.
الرُّسُلَ
يَجْمَعُ اللّٰهُ
يَوْمَ
para rasul
ketika Allah mengumpulkan
(ingatlah) pada hari
قَالُوْا
مَاذَا أُجِبْتُمْۗ
فَيَقُوْلُ
mereka (para rasul) menjawab
apa jawaban (kaummu) terhadap (seruan)mu
lalu Dia bertanya (kepada mereka)
الْغُيُوْبِ
عَلَّامُ
إِنَّكَ أَنْتَ
لَا عِلْمَ لَنَاۗ
segala yang gaib
Yang Maha Mengetahui
sesungguhnya Engkaulah
kami tidak tahu (tentang itu)

Ayat 110.
نِعْمَتِيْ
يٰعِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ
إِذْ قَالَ اللّٰهُ
nikmat-Ku
wahai Isa putra Maryam, ingatlah
dan ingatlah, ketika Allah berfirman
إِذْ أَيَّدْتُّكَ
وَعَلٰى وَالِدَتِكَۘ
عَلَيْكَ
sewaktu Aku menguatkanmu
dan kepada ibumu
kepadamu
النَّاسَ
تُكَلِّمُ
بِرُوْحِ الْقُدُسِۗ
dengan manusia
engkau dapat berbicara
dengan Rohulkudus
وَإِذْ عَلَّمْتُكَ
وَكَهْلًاۚ
فِى الْمَهْدِ
dan ingatlah ketika Aku mengajarkan kepadamu
dan setelah dewasa
di waktu masih dalam buaian
وَالْإِنْجِيْلَۚ
وَالتَّوْرٰةَ
وَالْحِكْمَةَ
الْكِتٰبَ
dan Injil
dan Taurat 
(juga) Hikmah
menulis 
بِإِذْنِيْ
كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ
مِنَ الطِّيْنِ
وَإِذْ تَخْلُقُ
dengan seizin-Ku
berupa burung
dari tanah
dan ingatlah ketika engkau membentuk
بِإِذْنِيْ
طَيْرًا
فَتَكُوْنُ
فَتَنْفُخُ فِيْهَا
dengan seizin-Ku
seekor burung (yang sebenarnya)
lalu menjadi
kemudian engkau meniupnya
بِإِذْنِيْۚ
وَالْأَبْرَصَ
الْأَكْمَهَ
وَتُبْرِئُ
dengan seizin-Ku
dan orang yang berpenyakit kusta
orang yang buta sejak lahir
dan ingatlah, ketika engkau menyembuhkan
وَإِذْ كَفَفْتُ
بِإِذْنِيْۚ
الْمَوْتٰى
وَإِذْ تُخْرِجُ
dan ingatlah ketika Aku menghalangi
dengan seizin-Ku
orang mati (dari kubur menjadi hidup)
dan ingatlah ketika engkau mengeluarkan
جِئْتَهُمْ
إِذْ
عَنْكَ
بَنِيْ إِسْرَائِيْلَ
engkau mengemukakan kepada mereka
di kala
dari (keinginan mereka untuk membunuh)mu
Bani Israil
كَفَرُوْا
الَّذِيْنَ
فَقَالَ
بِالْبَيِّنٰتِ
kafir
orang-orang yang
lalu berkatalah
keterangan-keterangan yang nyata
مُّبِيْنٌ
إِلَّا سِحْرٌ
إِنْ هٰذَا
مِنْهُمْ
yang nyata
hanyalah sihir
ini tidak lain
di antara mereka

Ayat 111.
أَنْ اٰمِنُوْا
إِلَى الْحَوَارِيّٖنَ
وَإِذْ أَوْحَيْتُ
berimanlah kamu
kepada pengikut-pengikut Isa yang setia
dan (ingatlah) ketika Aku ilhamkan
قَالُوْا
وَبِرَسُوْلِيْۗ
بِيْ
mereka menjawab
dan kepada Rasul-Ku
kepada-Ku
مُسْلِمُوْنَ
بِأَنَّنَا
وَاشْهَدْ
اٰمَنَّا
orang-orang yang berserah diri (muslim)
bahwa kami adalah
dan saksikanlah (wahai Rasul)
kami telah beriman

Ayat 112.
هَلْ يَسْتَطِيْعُ رَبُّكَ
يٰعِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ
إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّوْنَ
bersediakah Tuhanmu
wahai Isa putra Maryam
(ingatlah) ketika pengikut-pengikut Isa yang setia berkata
مِّنَ السَّمَاءِۗ
مَائِدَةً
عَلَيْنَا
أَنْ يُّنَزِّلَ
dari langit
hidangan 
kepada kami
menurunkan
مُّؤْمِنِيْنَ
إِنْ كُنْتُمْ
اتَّقُوا اللّٰهَ
قَالَ
orang-orang beriman
jika kamu
bertakwalah kepada Allah
(Isa) menjawab

Ayat 113.
مِنْهَا
أَنْ نَّأْكُلَ
نُرِيْدُ 
قَالُوْا 
hidangan itu
memakan
kami ingin
mereka berkat
وَنَعْلَمَ
قُلُوْبُنَا
وَتَطْمَئِنَّ
dan agar kami yakin
hati kami
agar tenteram
عَلَيْهَا مِنَ الشّٰهِدِيْنَ
وَنَكُوْنَ
أَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا
orang-orang yang menyaksikan (hidangan itu)
dan kami menjadi
bahwa engkau telah berkata benar kepada kami

Ayat 114.
قَالَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللّٰهُمَّ
Isa putra Maryam berdoa, ya Allah
عَلَيْنَا
أَنْزِلْ
رَبَّنَا
kepada kami
turukanlah
Tuhan kami
لَنَا عِيْدًا
تَكُوْنُ
مِّنَ السَّمَاءِ
مَائِدَةً
hari raya bagi kami
(yang hari turunnya) akan menjadi
dari langit
hidangan
مِّنْكَ
وَاٰيَةً
وَاٰخِرِنَا
لِّأَوَّلِنَا
bagi kekuasaan Engkau
dan (menjadi) tanda
maupun yang datang setelah kami
yaitu bagi orang-orang yang sekarang bersama kami
الرّٰزِقِيْنَ
خَيرُ
وَأَنْتَ
وَارْزُقْنَا
pemberi rezeki
sebaik-baik
dan Engkaulah
berilah kami rezeki

Ayat 115.
عَلَيْكُمْ
مُنَزِّلُهَا
إِنِّيْ
قَالَ اللّٰهُ
kepadamu
akan menurunkan hidangan itu
sungguh, Aku
Allah berfirman
مِنْكُمْ
بَعْدُ
يَّكْفُرْ
فَمَنْ
kepadamu
setelah (turunnya hidangan) itu
kafir di antaramu
 tetapi barang siapa
عَذَابًا
أُعَذِّبُهٗ
فَإِنِّيْ
(dengan) azab
akan mengazabnya
maka sungguh, Aku
 ؑ مِنَ الْعٰلَمِيْنَ
أَحَدًا
لَّا أُعَذِّبُهٗ
di antara umat manusia (seluruh alam)
kepada seorang pun
yang tidak pernah Aku timpakan