Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Al Baqarah | Ayat 267-273

Terjemah Per Kata Al Baqarah | Ayat 267-273

Ayat 267.
أَنْفِقُوْا
اٰمَنُوْا
يٰأَيُّهَا الَّذِيْنَ
infakkanlah
beriman
wahai orang-orang yang 
لَكُمْ
أَخْرَجْنَا
وَمِمَّا
مِنْ طَيِّبٰتِ مَا كَسَبْتُمْ
untukmu
Kami keluarkan
dan sebagian dari apa yang
sebagian dari hasil usahamu yang baik-baik 
تُنْفِقُوْنَ
الْخَبِيْثَ مِنْهُ
وَلَا تَيَمَّمُوا
مِنَ الْأَرْضِۗ
(untuk) kamu keluarkan
yang buruk darinya
janganlah kamu memilih
dari bumi
فِيْهِۗ 
إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوْا
بِاٰخِذِيْهِ
وَلَسْتُمْ
terhadapnya
melainkan dengan memicingkan mata (enggan)
mengambilnya
padahal kamu sendiri tidak mau
حَمِيْدٌ
غَنِيٌّ
أَنَّ اللّٰهَ
وَاعْلَمُوا
Maha Terpuji
Maha Kaya
bahwa Allah
dan ketahuilah

Ayat 268.
وَيَأْمُرُكُمْ
الْفَقْرَ
يَعِدُكُمُ
اَلشَّيْطٰنُ
dan menyuruh kamu
kemiskinan
menjanjikanmu (menakut-nakutimu)
setan
يَعِدُكُمْ
وَاللّٰهُ
بِالْفَحْشَاءِۚ
menjanjikan kepadamu
sedangkan Allah
berbuat keji (kikir)
وَفَضْلًاۗ
مِّنْهُ
مَغْفِرَةً
dan karunia-Nya
darinya
ampunan
 ۖ عَلِيْمٌ
وَاسِعٌ
وَاللّٰهُ
Maha Mengetahui
Maha Luas
an Allah

Ayat 269.
مَنْ يَّشَاءُۚ
الْحِكْمَةَ
يُؤْتِى
(kepada) siapa yang Dia kehendaki
hikmah
Dia memberikan
الْحِكْمَةَ
يُّؤْتَ
وَمَنْ
hikmah
diberi 
barang siapa
خَيْرًا
أُوْتِيَ
فَقَدْ
kebaikan
dia telah diberi
sesungguhnya
أُولُو الْأَلْبَابِ
إِلَّا
وَمَا يَذَّكَّرُ
كَثِيْرًاۗ 
orang-orang yang mempunyai akal sehat
kecuali
dan tidak ada yang dapat mengambil pelajaran
yang banyak

Ayat 270.
فَإِنَّ اللّٰهَ
أَوْ نَذَرْتُمْ مِنْ نَّذْرٍ
وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِّنْ نَّفَقَةٍ
maka sesungguhnya Allah
atau nazar yang kamu janjikan
dan apapun infak yang kamu berikan
مِنْ أَنْصَارٍ
وَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ
يَعْلَمُهٗۗ
seorang penolong pun
dan orang zalim tidak memiliki
mengetahuinya

Ayat 271.
فَنِعِمَّا هِيَۚ
الصَّدَقٰتِ
إِنْ تُبْدُوا
maka itu baik
sedekah-sedekahmu
jika kamu menampakkan
فَهُوَ
الْفُقَرَاءَ
وَتُؤْتُوْهَا
وَإِنْ تُخْفُوْهَا
maka itu
(kepada) orang-orang fakir
dan memberikannya
dan jika kamu menyembunyikannya
عَنْكُمْ
وَيُكَفِّرُ
لَّكُمْۗ
خَيْرٌ
darimu
dan Allah akan menghapus
bagimu
lebih baik
خَبِيْرٌ
بِمَا تَعْمَلُوْنَ
وَاللّٰهُ
مِّنْ سَيِّاٰتِكُمْۗ
Mahateliti
terhadap apa yang kamu kerjakan
dan Allah
sebagian kesalahan-kesalahanmu

Ayat 272.
يَهْدِيْ 
وَلٰكِنَّ اللّٰهَ
هُدٰهُمْ
لَيْسَ عَلَيْكَ
yang memberi petunjuk
tetapi Allah-lah
menjadikan mereka mendapat petunjuk
bukanlah kewajibanmu (Muhammad)
فَلِأَنْفُسِكُمْۗ
مِنْ خَيْرٍ
وَمَا تُنْفِقُوْا
مَنْ يَّشَاءُۗ
maka (kebaikannya) untuk dirimu sendiri
dari harta
apapun yang kamu infakkan
(kepada) siapa yang Dia kehendaki
وَمَا تُنْفِقُوْا
وَجْهِ اللّٰهِۗ
إِلَّا ابْتِغَاءَ
وَمَا تُنْفِقُوْنَ
dan apapun yang kamu infakkan
ridha Allah
melainkan (karena) mencari
dan janganlah kamu berinfak
لَا تُظْلَمُوْنَ
وَأَنْتُمْ
يُّوَفَّ إِلَيْكُمْ
مِنْ خَيْرٍ
tidak akan dizalimi (dirugikan)
dan kamu
niscaya kamu akan diberi (pahala) secara penuh
dari harta 

Ayat 273.
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
الَّذِيْنَ أُحْصِرُوْا
لِلْفُقَرَاءِ
di jalan Allah
yang terhalang (usahanya karena jihad)
(apa yang kamu infakkan) adalah untuk orang-orang fakir
يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ
فِى الْأَرْضِۖ
لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ ضَرْبًا
(orang lain) yang tidak tahu, menyangka bahwa mereka
di bumi
sehingga dia yang tidak dapat berusaha
تَعْرِفُهُمْ
مِنَ التَّعَفُّفِۚ
أَغْنِيَاءَ
engkau (Muhammad) mengenal mereka
karena mereka menjaga diri (dari meminta-minta)
adalah orang-orang kaya
إِلْحَافًاۗ
النَّاسَ
لَا يَسْأَلُوْنَ
بِسِيْمٰهُمْۚ
 secara paksa
(kepada) orang lain
mereka tidak meminta
dari ciri-cirinya
 ؑ عَلِيْمٌ
بِهٖ
فَإِنَّ اللّٰهَ
مِنْ خَيْرٍ
وَمَا تُنْفِقُوْا
Maha Mengetahui
tentangnya
sesungguhnya Allah
dari harta yang baik
apapun yang kamu infakkan