Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Al-Baqarah | Ayat 62-71

Terjemah Per Kata Al-Baqarah | Ayat 62-71

Ayat 62.
 وَالَّذِيْنَ هَادُوْا
 اٰمَنُوْا
 اِنَّ الَّذِيْنَ
 dan orang-orang Yahudi
beriman 
sesungguhnya orang-orang yang 
 مَنْ اٰمَنَ
 وَالصَّابِئِيْنَ
 وَالنَّصٰرٰى
 siapa saja (di antara mereka) yang beriman
dan orang-orang Sabi'in 
dan orang-orang Nasrani 
 وَعَمِلَ
 وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ
 بِاللّٰهِ
 dan melakukan
dan hari akhir 
kepada Allah 
 عِنْدَ رَبِّهِمْۚ
 اَجْرُهُمْ
 فَلَهُمْ
صَالِحًا 
 dari Tuhannya
pahala 
mereka mendapat 
kebajikan 
 يَحْزَنُوْنَ
 وَلَا هُمْ
 عَلَيْهِمْ
وَلَا خَوْفٌ 
 bersedih hati
 dan mereka tidak
pada mereka 
 tidak ada rasa takut


Ayat 63.
 وَرَفَعْنَا
 مِيْثَاقَكُمْ
 اَخَذْنَا
 وَاِذْ
dan Kami angkat
janji kamu
Kami mengambil
dan (ingatlah) ketika
مَآاٰتَيْنٰكُمْ
خُذُوْا
 الطُّوْرَۗ
 فَوْقَكُمُ
apa yang telah Kami berikan kepadamu
seraya berfirman, peganglah
gunung (Sinai)
di atasmu
تَتَّقُوْنَ
لَعَلَّكُمْ
مَا فِيْهِ
وَّاذْكُرُوْا
بِقُوَّةٍ
bertakwa
agar kamu
apa yang ada di dalamnya
dan ingatlah
dengan teguh

Ayat 64.
 فَلَوْلَا
 ذٰلِكَ
 مِّنْ بَعْدِ
 تَوَلَّيْتُمْ
 ثُمَّ
maka sekiranya bukan (karena)
itu  
setelah  
kamu berpaling 
kemudian 
 مِّنَ الْخٰسِرِيْنَ
 لَكُنْتُمْ
 وَرَحْمَتُهٗ
 عَلَيْكُمْ
فَضْلُ اللّٰهِ 
 termasuk orang yang rugi
 pasti kamu
dan rahmat-Nya 
 kepadamu
karunia Allah 

Ayat 65.
 فِى السَّبْتِ
 مِنْكُمْ
 الَّذِيْنَ اعْتَدَوْا
 عَلِمْتُمُ
وَلَقَدْ 
 pada hari Sabat
di antara kamu 
 orang-orang yang melakukan pelanggaran
 kamu telah mengetahui
dan sungguh 
 خَاسِئِيْنَ
 قِرَدَةً
 كُوْنُوْا
لَهُمْ 
فَقُلْنَا 
 yang hina
 kera 
jadilah kamu 
kepada mereka 
lalu Kami katakan 

Ayat 66.
 لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا
 نَكَالًا
فَجَعَلْنٰهَا 
 bagi orang-orang pada masa itu
peringatan 
maka Kami jadikan (yang demikian) itu 
 لِّلْمُتَّقِيْنَ
 وَمَوْعِظَةً
وَمَا خَلْفَهَا 
 bagi orang-orang yang bertakwa
serta (menjadi) pelajaran 
dan bagi mereka yang datang kemudian 

Ayat 67.
 يَأْمُرُكُمْ
 اِنَّ اللّٰهَ
 لِقَوْمِهٖٓ
وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى 
 memerintahkan kamu
sesungguhnya Allah 
kepada kaumnya 
dan (ingatlah) ketika Musa berkata 
 هُزُوًاۗ
 اَتَتَّخِذُنَا
قَالُوْآ 
 بَقَرَةًۗ
اَنْ تَذْبَحُوْا 
(sebagai) ejekan
 apakah engkau akan menjadikan kami
mereka bertanya 
seekor sapi betina 
agar menyembelih 
 مِنَ الْجٰهِلِيْنَ
 اَنْ اَكُوْنَ
 بِاللّٰهِ
 أَعُوذُ
قَالَ 
 termasuk orang-orang yang bodoh
 agar aku (tidak)
kepada Allah 
aku berlindung 
dia (Musa) menjawab 

Ayat 68.
 يُبَيِّنْ
 رَبَّكَ
 لَنَا
 قَالُوْا ادْعُ
 agar Dia menjelaskan
 kepada Tuhanmu
untuk kami 
 mereka berkata, mohonkanlah
 إِنَّهٗ
 قَالَ
 مَا هِيَۗ
 لَّنَا
 Dia (Allah)
dia (Musa) menjawab
tentang (sapi betina) itu 
kepada kami 
 وَّلَا بِكْرٌۗ
 لَّا فَارِضٌ
 اِنَّهَا بَقَرَةٌ
 يَقُوْلُ
 dan tidak muda
tidak tua 
sesungguhnya sapi betina itu 
berfirman 
 مَا تُؤْمَرُوْنَ
 فَافْعَلُوْا
 بَيْنَ ذٰلِكَۗ
عَوَانٌ 
 apa yang diperintahkan kepadamu
maka kerjakanlah
 antara itu 
(tetapi) pertengahan 

Ayat 69.
 لَّنَا
 يُبَيِّنْ
 رَبَّكَ
 لَنَا
 قَالُوا ادْعُ
 kepada kami
 agar Dia menjelaskan
 kepada Tuhanmu
untuk kami 
mereka berkata, mohonkanlah 
 اِنَّهَا بَقَرَةٌ
 يَقُوْلُ
 إِنَّهٗ
 قَالَ
مَا لَوْنُهَاۗ 
 bahwa (sapi) itu adalah sapi betina
 berfirman
 Dia (Allah)
dia (Musa) menjawab 
 apa warnanya
 النّٰظِرِيْنَ
 تَسُرُّ
 لَّوْنُهَا
 فَاقِعٌ
صَفْرَآءُۙ 
 orang-orang yang memandang(nya)
 yang menyenangkan
warnanya 
tua  
yang kuning 

Ayat 70.
 يُبَيِّنْ 
 رَبَّكَ
 لَنَا
 قَالُوا ادْعُ
agar Dia menjelaskan 
 kepada Tuhanmu
 untuk kami
mereka berkata, mohonkanlah
 تَشٰبَهَ
 اِنَّ الْبَقَرَ
 مَا هِيَۙ 
لَّنَا
 belum jelas
 (karena) sesungguhnya sapi itu
tentang (sapi betina) itu 
kepada kami 
 لَمُهْتَدُوْنَ
 اِنْ شَآءَ اللّٰهُ
 وَاِنَّآ 
عَلَيْنَاۗ
 niscaya kami mendapat petunjuk
 jika Allah menghendaki
dan sesungguhnya 
bagi kami 

Ayat 71.
 بَقَرَةٌ
 اِنَّهَا
 يَقُولُ
 اِنَّهٗ
 قَالَ
 sapi betina
 (sapi) itu adalah
berfirman 
Dia (Allah) 
dia (Musa) menjawab 
 الْحَرْثَۚ
 وَلَا تَسْقِيْ
 الْاَرْضَ
تُثِيْرُ 
 لَّا ذَلُوْلٌ
 tanaman
 dan tidak (pula) untuk mengairi 
tanah  
untuk membajak 
yang belum pernah dipakai 
 جِئْتَ
 الْئٰنَ
 قَالُوا
 لَا شِيَةَ فِيْهَاۗ
مُسَلَّمَةٌ 
 barulah engkau menerangkan
sekarang
mereka berkata 
dan tanpa belang 
(sapi) sehat 
 يَفْعَلُوْنَؑ
 وَمَا كَادُوْا
 فَذَبَحُوْهَا
بِالْحَقِّ 
 melaksanakan (perintah) itu
 dan nyaris mereka tidak 
lalu mereka menyembelihnya 
(hal) yang sebenarnya