![]() |
| Surat An-Nazi'at ayat 1-26 / ilustrasi: @liutin_sl |
|
غَرْقًاۙ ١ |
وَالنّٰزِعٰتِ |
|
(dengan) keras |
demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang kafir) |
|
نَشْطًاۙ ٢ |
وَّالنّٰشِطٰتِ |
|
(dengan) lemah lembut |
demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang mukmin) |
|
سَبْحًاۙ ٣ |
وَّالسّٰبِحٰتِ |
|
(dengan) mudah |
demi (malaikat) yang cepat (menunaikan tugasnya) |
|
سَبْقًاۙ ٤ |
فَالسّٰبِقٰتِ |
|
(dengan) cepat |
dan (malaikat) yang bergegas (melaksanakan perintah Allah) |
|
اَمْرًاۘ ٥ |
فَالْمُدَبِّرٰتِ |
|
urusan (dunia) |
dan (malaikat) yang mengatur |
|
الرَّاجِفَةُۙ ٦ |
يَوْمَ تَرْجُفُ |
|
mengguncang (alam semesta) |
(kamu benar-benar akan dibangkitkan) pada hari ketika guncangan pertama |
|
الرَّادِفَةُ ۗ ٧ |
تَتْبَعُهَا |
|
(oleh) tiupan kedua |
(tiupan) itu diiringi |
|
وَّاجِفَةٌۙ ٨ |
يَّوْمَىِٕذٍ |
قُلُوْبٌ |
|
merasa sangat takut |
(pada) hari itu |
hati manusia |
|
خَاشِعَةٌ ۘ ٩ |
اَبْصَارُهَا |
|
tunduk |
pandangannya |
|
ءَاِنَّا |
يَقُوْلُوْنَ |
|
apakah kita |
(mereka di dunia) berkata |
|
فِى الْحَافِرَةِۗ ١٠ |
لَمَرْدُوْدُوْنَ |
|
pada kehidupan yang semula |
benar-benar akan dikembalikan |
|
نَّخِرَةً ۗ ١١ |
عِظَامًا |
ءَاِذَا كُنَّا |
|
yang hancur |
tulang-belulang |
apakah kita (akan dibangkitkan) bila kita telah menjadi |
|
تِلْكَ اِذًا |
قَالُوْا |
|
kalau demikian, itu |
mereka berkata |
|
خَاسِرَةٌ ۘ ١٢ |
كَرَّةٌ |
|
yang merugikan |
(adalah) suatu pengembalian |
|
وَّاحِدَةٌۙ ١٣ |
زَجْرَةٌ |
فَاِنَّمَا هِيَ |
|
sekali (saja) |
dengan (tiupan) |
maka pengembalian itu hanyalah |
|
بِالسَّاهِرَةِۗ ١٤ |
فَاِذَا هُمْ |
|
hidup kembali di bumi (yang baru) |
maka seketika itu, mereka |
|
حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ ١٥ |
هَلْ اَتٰىكَ |
|
kisah Musa |
sudah sampaikah kepadamu (Nabi Muhammad) |
|
بِالْوَادِ |
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ |
|
di lembah |
ketika Tuhannya menyeru dia (Musa) |
|
طُوًىۚ ١٦ |
الْمُقَدَّسِ |
|
(yaitu) Lembah Tuwa |
suci |
|
اِلٰى فِرْعَوْنَ |
اِذْهَبْ |
|
kepada Fir‘aun |
pergilah engkau |
|
طَغٰىۖ ١٧ |
اِنَّهٗ |
|
telah melampaui batas |
sesungguhnya dia |
|
اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ ١٨ |
هَلْ لَّكَ |
فَقُلْ |
|
untuk menyucikan diri (dari kesesatan) |
adakah keinginanmu |
maka katakanlah |
|
فَتَخْشٰىۚ ١٩ |
اِلٰى رَبِّكَ |
وَاَهْدِيَكَ |
|
agar engkau takut (kepada-Nya) |
ke (jalan) Tuhanmu |
dan aku akan menunjukimu |
|
الْكُبْرٰىۖ ٢٠ |
الْاٰيَةَ |
فَاَرٰىهُ |
|
yang besar |
mukjizat |
lalu, dia (Musa) memperlihatkan |
|
وَعَصٰىۖ ٢١ |
فَكَذَّبَ |
|
dan mendurhakai |
tetapi, dia (Fir‘aun) mendustakan |
|
يَسْعٰىۖ ٢٢ |
ثُمَّ اَدْبَرَ |
|
seraya berusaha (menantang) |
kemudian, dia berpaling |
|
فَنَادٰىۖ ٢٣ |
فَحَشَرَ |
|
lalu berseru (memanggil kaumnya) |
maka, dia mengumpulkan |
|
اَنَا۠ |
فَقَالَ |
|
akulah |
(seraya) berkata |
|
الْاَعْلٰىۖ ٢٤ |
رَبُّكُمُ |
|
yang paling tinggi |
Tuhanmu |
|
وَالْاُوْلٰىۗ ٢٥ |
نَكَالَ الْاٰخِرَةِ |
فَاَخَذَهُ اللّٰهُ |
|
dan (siksaan) di dunia |
(dengan) azab di akhirat |
maka, Allah menghukumnya |
|
لَعِبْرَةً |
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ |
|
(terdapat) pelajaran |
sesungguhnya pada yang demikian itu |
|
يَّخْشٰى ۗ ࣖ ٢٦ |
لِّمَنْ |
|
takut (kepada Allah) |
bagi orang yang |

No comments