Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Qur'an Perkata: Surat An-Nazi'at Ayat 1-26

Qur'an Perkata: Surat An-Nazi'at Ayat 1-26

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Surat An-Nazi'at ayat 1-26 / ilustrasi: @liutin_sl

غَرْقًاۙ ١

وَالنّٰزِعٰتِ

(dengan) keras

demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang kafir)

1. Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang kafir) dengan keras,

نَشْطًاۙ ٢

وَّالنّٰشِطٰتِ

(dengan) lemah lembut

demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang mukmin)

2. demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang mukmin) dengan lemah lembut,

سَبْحًاۙ ٣

وَّالسّٰبِحٰتِ

(dengan) mudah

demi (malaikat) yang cepat (menunaikan tugasnya)

3. demi (malaikat) yang cepat (menunaikan tugasnya) dengan mudah,

سَبْقًاۙ ٤

فَالسّٰبِقٰتِ

(dengan) cepat

dan (malaikat) yang bergegas (melaksanakan perintah Allah)

4. (malaikat) yang bergegas (melaksanakan perintah Allah) dengan cepat,

اَمْرًاۘ ٥

فَالْمُدَبِّرٰتِ

urusan (dunia)

dan (malaikat) yang mengatur

5. dan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia),*)

*) Dalam ayat 1‒5 Allah bersumpah dengan malaikat yang bermacam-macam sifat dan urusannya bahwa manusia akan dibangkitkan pada hari Kiamat. Sebagian mufasir berpendapat bahwa dalam ayat-ayat ini, kecuali ayat 5, Allah bersumpah dengan bintang-bintang.

الرَّاجِفَةُۙ ٦

يَوْمَ تَرْجُفُ

mengguncang (alam semesta)

(kamu benar-benar akan dibangkitkan) pada hari ketika guncangan pertama

6. (kamu benar-benar akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncang (alam semesta).

الرَّادِفَةُ ۗ ٧

تَتْبَعُهَا

(oleh) tiupan kedua

(tiupan) itu diiringi

7. (Tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.

وَّاجِفَةٌۙ ٨

يَّوْمَىِٕذٍ

قُلُوْبٌ

merasa sangat takut

(pada) hari itu

hati manusia

8. Hati manusia pada hari itu merasa sangat takut;

خَاشِعَةٌ ۘ ٩

اَبْصَارُهَا

tunduk

pandangannya

9. pandangannya tertunduk.

ءَاِنَّا

يَقُوْلُوْنَ

apakah kita

(mereka di dunia) berkata

فِى الْحَافِرَةِۗ ١٠

لَمَرْدُوْدُوْنَ

pada kehidupan yang semula

benar-benar akan dikembalikan

10. Mereka (di dunia) berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan pada kehidupan yang semula?*)

*) Setelah orang-orang kafir mendengar berita tentang adanya hari Kebangkitan setelah mati, mereka merasa heran dan mengejek karena menurut keyakinan mereka, hari Kebangkitan itu tidak ada. Itulah sebabnya mereka berkata demikian.

نَّخِرَةً ۗ ١١

عِظَامًا

ءَاِذَا كُنَّا

yang hancur

tulang-belulang

apakah kita (akan dibangkitkan) bila kita telah menjadi

11. Apabila kita telah menjadi tulang-belulang yang hancur, apakah kita (akan dibangkitkan juga)?”

تِلْكَ اِذًا

قَالُوْا

kalau demikian, itu

mereka berkata

خَاسِرَةٌ ۘ ١٢

كَرَّةٌ

yang merugikan

(adalah) suatu pengembalian

12. Mereka berkata, “Kalau demikian, itu suatu pengembalian yang merugikan.”

وَّاحِدَةٌۙ ١٣

زَجْرَةٌ

فَاِنَّمَا هِيَ

sekali (saja)

dengan (tiupan)

maka pengembalian itu hanyalah

13. (Jangan dianggap sulit,) pengembalian itu (dilakukan) hanyalah dengan sekali tiupan.

بِالسَّاهِرَةِۗ ١٤

فَاِذَا هُمْ

hidup kembali di bumi (yang baru)

maka seketika itu, mereka

14. Seketika itu, mereka hidup kembali di bumi (yang baru).

حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ ١٥

هَلْ اَتٰىكَ

kisah Musa

sudah sampaikah kepadamu (Nabi Muhammad)

15. Sudah sampaikah kepadamu (Nabi Muhammad) kisah Musa?

بِالْوَادِ

اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ

di lembah

ketika Tuhannya menyeru dia (Musa)

طُوًىۚ ١٦

الْمُقَدَّسِ

(yaitu) Lembah Tuwa

suci

16. (Ingatlah) ketika Tuhannya menyeru dia (Musa) di lembah suci, yaitu Lembah Tuwa,

اِلٰى فِرْعَوْنَ

اِذْهَبْ

kepada Fir‘aun

pergilah engkau

طَغٰىۖ ١٧

اِنَّهٗ

telah melampaui batas

sesungguhnya dia

17. “Pergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas.

اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ ١٨

هَلْ لَّكَ

فَقُلْ

untuk menyucikan diri (dari kesesatan)

adakah keinginanmu

maka katakanlah

18. Lalu, katakanlah (kepada Fir‘aun), ‘Adakah keinginanmu untuk menyucikan diri (dari kesesatan)

فَتَخْشٰىۚ ١٩

اِلٰى رَبِّكَ

وَاَهْدِيَكَ

agar engkau takut (kepada-Nya)

ke (jalan) Tuhanmu

dan aku akan menunjukimu

19. dan aku akan menunjukimu ke (jalan) Tuhanmu agar engkau takut (kepada-Nya)?’”

الْكُبْرٰىۖ ٢٠

الْاٰيَةَ

فَاَرٰىهُ

yang besar

mukjizat

lalu, dia (Musa) memperlihatkan

20. Lalu, dia (Musa) memperlihatkan mukjizat yang besar kepadanya.

وَعَصٰىۖ ٢١

فَكَذَّبَ

dan mendurhakai

tetapi, dia (Fir‘aun) mendustakan

21. Akan tetapi, dia (Fir‘aun) mendustakan (kerasulan) dan mendurhakai (Allah).

يَسْعٰىۖ ٢٢

ثُمَّ اَدْبَرَ

seraya berusaha (menantang)

kemudian, dia berpaling

22. Kemudian, dia berpaling seraya berusaha (menantang Musa).

فَنَادٰىۖ ٢٣

فَحَشَرَ

lalu berseru (memanggil kaumnya)

maka, dia mengumpulkan

23. Maka, dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya), lalu berseru (memanggil kaumnya).

اَنَا۠

فَقَالَ

akulah

(seraya) berkata

الْاَعْلٰىۖ ٢٤

رَبُّكُمُ

yang paling tinggi

Tuhanmu

24. Dia berkata, “Akulah Tuhanmu yang paling tinggi.”

وَالْاُوْلٰىۗ ٢٥

نَكَالَ الْاٰخِرَةِ

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ

dan (siksaan) di dunia

(dengan) azab di akhirat

maka, Allah menghukumnya

25. Maka, Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan (siksaan) di dunia.

لَعِبْرَةً

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ

(terdapat) pelajaran

sesungguhnya pada yang demikian itu

يَّخْشٰى ۗ ࣖ ٢٦

لِّمَنْ

takut (kepada Allah)

bagi orang yang

26. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).