|
بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ ٣٨ |
فَلَآ اُقْسِمُ |
|
demi apa yang kamu lihat |
maka, Aku bersumpah |
|
لَا تُبْصِرُوْنَۙ ٣٩ |
وَمَا |
|
tidak kamu lihat |
dan demi apa yang |
|
كَرِيْمٍۙ ٤٠ |
رَسُوْلٍ |
لَقَوْلُ |
اِنَّهٗ |
|
yang mulia |
(untuk) Rasul |
benar-benar wahyu |
sungguh ia (Al-Qur'an) |
|
شَاعِرٍۗ |
بِقَوْلِ |
وَّمَا هُوَ |
|
seorang penyair |
perkataan |
dan ia (Al-Qur’an) bukanlah |
|
تُؤْمِنُوْنَۙ ٤١ |
قَلِيْلًا مَّا |
|
kamu beriman (kepadanya) |
sedikit sekali |
|
كَاهِنٍۗ |
وَلَا بِقَوْلِ |
|
tukang tenung |
dan bukan pula perkataan |
|
تَذَكَّرُوْنَۗ ٤٢ |
قَلِيْلًا مَّا |
|
kamu mengambil pelajaran (darinya) |
sedikit sekali |
|
الْعٰلَمِيْنَ ٤٣ |
مِّنْ رَّبِّ |
تَنْزِيْلٌ |
|
semesta alam |
dari Tuhan |
yang diturunkan |
|
تَقَوَّلَ |
وَلَوْ |
|
dia (Muhammad) mengada-ada |
dan sekiranya |
|
بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ ٤٤ |
عَلَيْنَا |
|
sebagian perkataan |
atas (nama) Kami |
|
بِالْيَمِيْنِۙ ٤٥ |
مِنْهُ |
لَاَخَذْنَا |
|
pada tangan kanannya |
dia |
Kami pasti pegang |
|
مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ ٤٦ |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا |
|
urat nadinya |
kemudian Kami potong |
|
عَنْهُ حٰجِزِيْنَۙ ٤٧ |
مِّنْ اَحَدٍ |
فَمَا مِنْكُمْ |
|
yang dapat menghalangi (Kami) darinya (pemotongan urat nadi itu) |
seorang pun |
maka, tidak ada dari kamu |
|
لِّلْمُتَّقِيْنَ ٤٨ |
لَتَذْكِرَةٌ |
وَاِنَّهٗ |
|
bagi orang-orang yang bertakwa |
pelajaran |
dan sungguh (Al-Qur'an) |
|
لَنَعْلَمُ |
وَاِنَّا |
|
mengetahui |
dan sungguh, Kami |
|
مُّكَذِّبِيْنَۗ ٤٩ |
اَنَّ مِنْكُمْ |
|
(ada) para pendusta |
bahwa di antara kamu |
|
عَلَى الْكٰفِرِيْنَۚ ٥٠ |
لَحَسْرَةٌ |
وَاِنَّهٗ |
|
bagi orang kafir (di akhirat) |
menimbulkan penyesalan |
dan sungguh (Al-Qur'an itu) |
|
لَحَقُّ الْيَقِيْنِ ٥١ |
وَاِنَّهٗ |
|
(adalah) kebenaran yang meyakinkan |
dan sungguh (Al-Qur'an itu) |
|
بِاسْمِ |
فَسَبِّحْ |
|
dengan (menyebut) nama |
maka, bertasbihlah |
|
الْعَظِيْمِ ࣖ ٥٢ |
رَبِّكَ |
|
Yang Mahaagung |
Tuhanmu |

No comments