Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat Al-Fath Ayat 27-29

Terjemah Per Kata Surat Al-Fath Ayat 27-29

الرُّءْيَا

رَسُوْلَهُ

لَقَدْ صَدَقَ اللّٰهُ

tentang mimpinya

(kepada) Rasul-Nya

sungguh, Allah akan membuktikan

الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ

لَتَدْخُلُنَّ

 ۚبِالْحَقِّ

Masjidilharam

bahwa kamu pasti akan memasuki

dengan kebenaran

مُحَلِّقِيْنَ

اٰمِنِيْنَۙ

اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ

(dengan) menggundul

(dalam keadaan) aman

jika Allah menghendaki

 ۗلَا تَخَافُوْنَ

وَمُقَصِّرِيْنَۙ

رُءُوْسَكُمْ

(sedang) kamu tidak merasa takut

dan memendekkannya

rambut kepalamu

فَجَعَلَ

مَا لَمْ تَعْلَمُوْا

فَعَلِمَ

dan Dia telah memberikan

apa yang tidak kamu ketahui

maka Allah mengetahui

قَرِيْبًا - ٢٧

فَتْحًا

ذٰلِكَ

مِنْ دُوْنِ

yang dekat

(suatu) kemenangan

itu semua

selain

27. Sungguh, Allah akan membuktikan kepada Rasul-Nya tentang kebenaran mimpinya bahwa kamu pasti akan memasuki Masjidilharam, jika Allah menghendaki dalam keadaan aman, dengan menggundul rambut kepala dan memendekkannya, sedang kamu tidak merasa takut. Maka Allah mengetahui apa yang tidak kamu ketahui dan selain itu Dia telah memberikan kemenangan yang dekat.

رَسُوْلَهٗ

اَرْسَلَ

الَّذِيْٓ

هُوَ

Rasul-Nya

mengutus

yang

Dialah

الْحَقِّ

وَدِيْنِ

بِالْهُدٰى

yang benar

dan agama

dengan membawa petunjuk

 ۗكُلِّهٖ

عَلَى الدِّيْنِ

لِيُظْهِرَهٗ

(secara) keseluruhan

terhadap agama

agar dimenangkan-Nya

شَهِيْدًا - ٢٨

بِاللّٰهِ

وَكَفٰى

(sebagai) saksi

Allah

dan cukuplah

28. Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang benar agar dimenangkan-Nya terhadap semua agama. Dan cukuplah Allah sebagai saksi.

وَالَّذِيْنَ

 ۗرَّسُوْلُ اللّٰهِ

مُحَمَّدٌ

dan orang-orang yang

(adalah) utusan Allah

Muhammad

عَلَى الْكُفَّارِ

اَشِدَّاۤءُ

مَعَهٗٓ

terhadap orang-orang kafir

bersikap keras

bersama dengan dia

رُكَّعًا

تَرٰىهُمْ

بَيْنَهُمْ

رُحَمَاۤءُ

rukuk

kamu melihat mereka

sesama mereka

(tetapi) berkasih sayang

مِّنَ اللّٰهِ

فَضْلًا

يَّبْتَغُوْنَ

سُجَّدًا

dari Allah

karunia

mencari

dan sujud

فِيْ وُجُوْهِهِمْ

سِيْمَاهُمْ

 ۖوَرِضْوَانًا

pada wajah mereka

tampak (suatu) tanda

dan keridaan-Nya

ذٰلِكَ

 ۗالسُّجُوْدِ

مِّنْ اَثَرِ

demikianlah

sujud

(yaitu) bekas

وَمَثَلُهُمْ

 ۖفِى التَّوْرٰىةِ

مَثَلُهُمْ

dan sifat-sifat mereka

(yang diungkapkan) dalam Taurat

sifat-sifat mereka

اَخْرَجَ

كَزَرْعٍ

فِى الْاِنْجِيْلِۚ

yang mengeluarkan

(yaitu) seperti benih

(yang diungkapkan) dalam Injil

فَاسْتَغْلَظَ

فَاٰزَرَهٗ

شَطْـَٔهٗ

lalu menjadi besar

kemudian tunas itu semakin kuat

tunasnya

يُعْجِبُ

عَلٰى سُوْقِهٖ

فَاسْتَوٰى

 tanaman itu menyenangkan hati

di atas batangnya

dan tegak lurus

 ۗالْكُفَّارَ

لِيَغِيْظَ بِهِمُ

الزُّرَّاعَ

(hati) orang-orang kafir (dengan kekuatan orang-orang mukmin)

karena Allah hendak menjengkelkan

penanam-penanamnya

اٰمَنُوْا

الَّذِيْنَ

وَعَدَ اللّٰهُ

beriman

(kepada) orang-orang yang

Allah menjanjikan

مِنْهُمْ

الصّٰلِحٰتِ

وَعَمِلُوا

di antara mereka

kebajikan

dan mengerjakan

عَظِيْمًا ࣖ - ٢٩

وَّاَجْرًا

مَّغْفِرَةً

yang besar

dan pahala

ampunan

29. Muhammad adalah utusan Allah dan orang-orang yang bersama dengan dia bersikap keras terhadap orang-orang kafir, tetapi berkasih sayang sesama mereka. Kamu melihat mereka rukuk dan sujud mencari karunia Allah dan keridaan-Nya. Pada wajah mereka tampak tanda-tanda bekas sujud. Demikianlah sifat-sifat mereka (yang diungkapkan) dalam Taurat dan sifat-sifat mereka (yang diungkapkan) dalam Injil, yaitu seperti benih yang mengeluarkan tunasnya, kemudian tunas itu semakin kuat lalu menjadi besar dan tegak lurus di atas batangnya; tanaman itu menyenangkan hati penanam-penanamnya karena Allah hendak menjengkelkan hati orang-orang kafir (dengan kekuatan orang-orang mukmin). Allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan di antara mereka, ampunan dan pahala yang besar.