Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat An-Nisa | Ayat 88-91

Terjemah Per Kata Surat An-Nisa | Ayat 88-91

Ayat 88.
فِئَتَيْنِ
فِى الْمُنٰفِقِيْنَ
فَمَا لَكُمْ
(terpecah) menjadi dua golongan
dalam (menghadapi) orang-orang munafik
maka mengapa kamu
بِمَا كَسَبُوْاۗ
أَرْكَسَهُمْ
وَاللّٰهُ
disebabkan usaha mereka sendiri
telah mengembalikan mereka (kepada kekafiran)
(padahal) Allah
مَنْ
أَنْ تَهْدُوْا
أَتُرِيْدُوْنَ
(kepada) orang yang
memberi petunjuk
apakah kamu bermaksud
يُضْلِلِ اللّٰهُ
وَمَنْ
أَضَلَّ اللّٰهُۗ
dibiarkan sesat oleh Allah
barang siapa
telah dibiarkan sesat oleh Allah
سَبِيْلًا
لَهٗ
فَلَنْ تَجِدَ
jalan (untuk memberi petunjuk)
baginya
kamu tidak akan mendapatkan

Ayat 89.
كَمَا كَفَرُوْا
لَوْ تَكْفُرُوْنَ
وَدُّوْا
sehingga kamu
agar kamu menjadi kafir
mereka ingin
فَلَا تَتَّخِذُوْا
سَوَاءً
فَتَكُوْنُوْنَ
janganlah kamu jadikan
menjadi sama (dengan mereka)
sebagaimana mereka telah menjadi kafir
حَتّٰى يُهَاجِرُوْا
أَوْلِيَاءَ
مِنْهُمْ
sebelum mereka berpindah
sebagai teman-teman(mu)
dari antara mereka
فَخُذُوْهُمْ
فَإِنْ تَوَلَّوْا
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِۗ
maka tawanlah mereka
apabila mereka berpaling
pada jalan Allah
وَلَا تَتَّخِذُوْا
حَيْثُ وَجَدْتُّمُوْهُمْۖ
وَاقْتُلُوْهُمْ
dan janganlah kamu jadikan
di manapun mereka kamu temukan
dan bunuhlah mereka
 ۙوَّلَا نَصِيْرًا
وَلِيًّا
مِنْهُمْ
dan penolong
(sebagai) teman setia
(seorang pun) di antara mereka

Ayat 90.
إِلٰى قَوْمٍ
يَصِلُوْنَ
إِلَّا الَّذِيْنَ
kepada suatu kaum
meminta perlindungan
kecuali orang-orang yang
مِّيْثَاقٌ
وَبَيْنَهُمْ
بَيْنَكُمْ
telah ada perjanjian (damai)
dan kaum itu
yang antara kamu
أَنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ
حَصِرَتْ صُدُوْرُهُمْ
أَوْ جَاءُوْكُمْ
(untuk) memerangi kamu
(sedang) hati mereka merasa keberatan
atau orang yang datang kepadamu
وَلَوْ شَاءَ اللّٰهُ
قَوْمَهُمْۗ
أَوْ يُقَاتِلُوْا
sekiranya Allah menghendaki
kaumnya
atau memerangi
فَلَقٰتَلُوْكُمْۚ
عَلَيْكُمْ
لَسَلَّطَهُمْ
maka pastilah mereka memerangi kamu
(dalam) menghadapi kamu
niscaya diberikan-Nya kekuasaan kepada mereka
وَأَلْقَوْا
فَلَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ
فَإِنِ اعْتَزَلُوْكُمْ
serta menawarkan
dan tidak memerangimu
tetapi jika mereka membiarkan kamu
فَمَا جَعَلَ اللّٰهُ
السَّلَمَۙ
إِلَيْكُمُ
maka Allah tidak memberi
perdamaian (menyerah)
kepadamu
سَبِيْلً
عَلَيْهِمْ
لَكُمْ
jalan
(untuk menawan dan membunuh) mereka
bagimu
Ayat 91.
يُرِيْدُوْنَ
اٰخَرِيْنَ
سَتَجِدُوْنَ
yang menginginkan
(golongan-golongan) yang lain
kelak akan kamu dapati
قَوْمَهُمْۗ
وَيَأْمَنُوْا
أَنْ يَّأْمَنُوْكُمْ
bersama kaumnya
dan aman (pula)
agar mereka hidup aman bersamamu
أُرْكِسُوْا
إِلَى الْفِتْنَةِ
كُلَّمَا رُدُّوْا
mereka pun terjun
kepada fitnah (syirik)
setiap kali mereka diajak kembali
وَيُلْقُوْا
فَإِنْ لَّمْ يَعْتَزِلُوْكُمْ
فِيْهَاۚ
dan tidak mau menawarkan
karena itu jika mereka tidak membiarkan kamu
ke dalamnya
وَيَكُفُّوْا
السَّلَمَ
إِلَيْكُمُ
serta tidak menahan
perdamaian
kepadamu
وَاقْتُلُوْهُمْ
فَخُذُوْهُمْ
أَيْدِيَهُمْ
dan bunuhlah mereka
maka tawanlah mereka
tangan mereka (dari memerangimu)
جَعَلْنَا لَكُمْ
وَأُولٰئِكُمْ
حَيْثُ ثَقِفْتُمُوْهُمْۗ
orang yang Kami berikan kepadamu
dan merekalah
dimana saja kamu temui
 ؑمُبِينًا
سُلْطٰنًا
عَلَيْهِمْ
yang nyata
alasan
untuk (memerangi) mereka