Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Terjemah Per Kata Surat Al-Baqarah | Ayat 8-20

Terjemah perkata Al-Baqarah ayat 8-20

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang.

Ayat 8.
 مَنْ يَّقُوْلُ
 وَمِنَ النَّاسِ
ada yang berkata
dan di antara manusia
 بِاللّٰهِ
 اٰمَنَّا
kepada Allah
kami beriman
 ۘ بِمُؤْمِنِيْنَ
 وَمَا هُمْ
وَبِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ 
orang-orang yang beriman
padahal sesungguhnya mereka itu bukanlah
dan hari akhir

Ayat 9.
 وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْاۚ
 يُخٰدِعُوْنَ اللّٰهَ
dan orang-orang yang beriman
mereka menipu Allah
ۗ وَمَا يَشْعُرُوْنَ
 اِلَّآ اَنْفُسَهُمْ
وَمَا يَخْدَعُوْنَ 
tanpa mereka sadari
kecuali (menipu) diri sendiri
(padahal) mereka tidak menipu


Ayat 10.
 فَزَادَهُمُ اللّٰهُ
 ۙ مَّرَضٌ
 فِيْ قُلُوْبِهِمْ
lalu Allah menambah (kepada mereka)
ada penyakit
dalam hati mereka
 عَذَابٌ
 وَلَهُمْ
مَرَضًاۚ 
azab 
dan mereka mendapat
penyakitnya itu
 يَكْذِبُوْنَ
 بِمَا كَانُوْا
 ۙ أَلِيْمٌ 
berdusta
karena mereka
yang pedih

Ayat 11.
 ۙ فِي الْاَرْضِ
 لَا تُفْسِدُوْا
 لَهُمْ
 وَاِذَا قِيْلَ
di bumi
janganlah berbuat kerusakan
kepada mereka
dan apabila dikatakan
 مُصْلِحُوْنَ
 اِنَّمَا نَحْنُ
قَالُوْآ 
justru orang-orang yang melakukan perbaikan
sesungguhnya kami
mereka menjawab

Ayat 12.
 اِنَّهُمْ هُمُ
 اَلَآ
 sesungguhnya merekalah
ingatlah 
 وَلٰكِنْ لَّا يَشْعُرُوْنَ
 الْمُفْسِدُوْنَ
 tetapi mereka tidak menyadari
 yang berbuat kerusakan

Ayat 13.
 كَمَا اٰمَنَ النَّاسُ
 اٰمِنُوْا
 لَهُمْ
 وَاِذَا قِيْلَ
 sebagaimana orang lain telah beriman
 berimanlah kamu
 kepada mereka
 dan apabila dikatakan
 اَلَآ
  ۗ كَمَآ اٰمَنَ السُّفَهَآءُ
 اَنُؤْمِنُ
قَالُوْآ 
 ingatlah
 seperti orang-orang yang kurang akal itu beriman
 apakah kami akan beriman
mereka menjawab 
 لَّا يَعْلَمُوْنَ
 وَلٰكِنْ
 السُّفَهَآءُ
اِنَّهُمْ هُمُ 
 mereka tidak tahu
 tetapi
 orang-orang yang kurang akal
sesungguhnya mereka itulah 


Ayat 14.
 قَالُوْآ
 اٰمَنُوْا
 الَّذِيْنَ
 وَاِذَا لَقُوا
 mereka berkata
 beriman
 dengan orang yang
 dan apabila mereka berjumpa
 قَالُوْا
 ۙ اِلٰى شَيٰطِيْنِهِمْ
وَإِذَا خَلَوْا 
اٰمَنَّاۚ 
 mereka berkata
 kepada setan-setan (para pemimpin/kaum) mereka
 tetapi apabila mereka kembali
kami telah beriman 
 مُسْتَهْزِئُوْنَ
 اِنَّمَاۙ نَحْنُ
 مَعَكُمْ
اِنَّا 
 berolok-olok
 kami hanya
 bersama kamu
sesungguhnya kami 

Ayat 15.
 بِهِمْ
 يَسْتَهْزِئُ
 اَللّٰهُ
 mereka
 akan memperolok-olokkan
Allah 
 يَعْمَهُوْنَ
 فِيْ طُغْيَانِهِمْ
وَيَمُدُّهُمْ 
 (dalam keadaan) terombang-ambing
 dalam kesesatan
dan membiarkan mereka 

Ayat 16.
 بِالْهُدٰىۖ
 الضَّلٰلَةَ
 الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا
اُولٰٓئِكَ 
 dengan petunjuk
 kesesatan
 yang membeli
mereka itulah 
 وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ
 تِّجَارَتُهُمْ
فَمَا رَبِحَتْ 
 dan mereka tidak mendapat petunjuk
 perdagangan mereka
mereka tidak beruntung 

Ayat 17.
 الَّذِى اسْتَوْقَدَ
 كَمَثَلِ
 مَثَلُهُمْ
 orang-orang yang menyalakan
 seperti perumpamaan
perumpamaan mereka 
 ذَهَبَ اللّٰهُ
 مَا حَوْلَهٗ
 فَلَمَّآ اَضَآءَتْ
 نَارًاۚ
 Allah melenyapkan
 sekelilingnya
 setelah menerangi
api 
 لَّا يُبْصِرُوْنَ
 فِيْ ظُلُمٰتٍ
 وَتَرَكَهُمْ
بِنُوْرِهِمْ 
 tidak dapat melihat
 dalam kegelapan
 dan membiarkan mereka
cahaya (yang menyinari) mereka 

Ayat 18.
 عُمْيٌ
 بُكْمٌ
 صُمٌّ
 dan buta
 bisu
mereka tuli 
 لَا يَرْجِعُوْنَ
فَهُمْ 
 tidak dapat kembali
sehingga mereka 

Ayat 19.
 ظُلُمٰتٌ
 فِيْهِ
 مِّنَ السَّمَآءِ
 اَوْ كَصَيِّبٍ
 kegelapan
 yang disertai
 dari langit
atau seperti (orang yang ditimpa) hujan lebat
 اَصَابِعَهُمْ
 يَجْعَلُوْنَ
 ۚ وَّبَرْقٌ
 وَّرَعْدٌ
 dengan jari-jarinya
 mereka menyumbat
 dan kilat
petir 
 ۗ الْمَوْتِ
 حَذَرَ
مِّنَ الصَّوَاعِقِ 
فِيْٓ اٰذَانِهِمْ 
 mati
 karena takut
 (menghindari) suara petir itu
(pada) telinga (mereka) 
 بِالْكَافِرِيْنَ
 مُحِيْطٌ
وَاللّٰهُ 
 orang-orang yang kafir
 meliputi
Allah 

Ayat 20.
 ۗ اَبْصَارَهُمْ
 يَخْطَفُ
 يَكَادُ الْبَرْقُ
 penglihatan mereka
 menyambar
 hampir saja kilat itu
 مَّشَوْا
 لَهُمْ
كُلَّمَآ اَضَآءَ 
 mereka berjalan
 mereka
 setiap kali (kilat itu) menyinari
 عَلَيْهِمْ
 وَاِذَآ اَظْلَمَ
 ۙ فِيْهِ 
 menerpa mereka
 dan apabila gelap
di bawah (sinar) itu 
 لَذَهَبَ
 وَلَوْ شَآءَ اللّٰهُ
 قَامُوْاۗ
 niscaya Dia hilangkan
 sekiranya Allah menghendaki
 mereka berhenti
 إِنَّ اللّٰهَ
 ۗ وَاَبْصَارِهِمْ
بِسَمْعِهِمْ 
 sungguh Allah
 dan penglihatan mereka
pendengaran mereka 
 ؑ قَدِيْرٌ
 شَيْءٍ
عَلٰى كُلِّ 
 Mahakuasa
 sesuatu
atas segala