Home
Al-Quran
arti
bacaan
terjemah
Terjemah Perkata
tulisan Arab
Terjemah Per Kata Surat At-Tagabun Ayat 11-18

Terjemah Per Kata Surat At-Tagabun Ayat 11-18

 ۗاِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ

مِنْ مُّصِيْبَةٍ

مَآ اَصَابَ

kecuali dengan izin Allah

suatu musibah pun

tidak ada yang menimpa (seseorang)

بِاللّٰهِ

يُّؤْمِنْۢ

وَمَنْ

kepada Allah

beriman

dan barang siapa

وَاللّٰهُ

 ۗقَلْبَهٗ

يَهْدِ

dan Allah

(kepada) hatinya

niscaya Dia akan memberi petunjuk

عَلِيْمٌ ١١

بِكُلِّ شَيْءٍ

Maha Mengetahui

terhadap segala sesuatu

11. Tidak ada suatu musibah pun yang menimpa (seseorang), kecuali dengan izin Allah. Siapa yang beriman kepada Allah, niscaya Dia akan memberi petunjuk kepada hatinya. Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.


الرَّسُوْلَۚ

وَاَطِيْعُوا

وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ

(kepada) Rasul

dan taatlah

dan taatlah kepada Allah

فَاِنَّمَا

فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ

maka sesungguhnya

jika kamu berpaling

 الْمُبِيْنُ ١٢

الْبَلٰغُ

عَلٰى رَسُوْلِنَا

(dengan) terang

(hanyalah) menyampaikan (amanah Allah)

kewajiban rasul Kami

12. Taatlah kepada Allah dan taatlah kepada Rasul. Jika kamu berpaling, sesungguhnya kewajiban rasul Kami hanyalah menyampaikan (risalah) dengan terang.

اِلَّا هُوَۗ

لَآ اِلٰهَ

اَللّٰهُ

selain Dia

tidak ada tuhan

(Dialah) Allah

الْمُؤْمِنُوْنَ ١٣

فَلْيَتَوَكَّلِ

وَعَلَى اللّٰهِ

orang-orang mukmin itu

hendaklah bertawakal

dan kepada Allah

13. (Dialah) Allah. Tidak ada tuhan selain Dia. Kepada Allahlah hendaknya orang-orang mukmin itu bertawakal.

اٰمَنُوْٓا

الَّذِيْنَ

يٰٓاَيُّهَا

beriman

orang-orang yang

wahai

وَاَوْلَادِكُمْ

مِنْ اَزْوَاجِكُمْ

اِنَّ

dan anak-anakmu

di antara istri-istrimu

sesungguhnya

فَاحْذَرُوْهُمْۚ

لَّكُمْ

عَدُوًّا

maka berhati-hatilah kamu terhadap mereka

bagimu

(ada yang menjadi) musuh

وَتَغْفِرُوْا

وَتَصْفَحُوْا

وَاِنْ تَعْفُوْا

dan mengampuni (mereka)

dan kamu menyantuni

dan jika kamu memaafkan

رَّحِيْمٌ ١٤

غَفُوْرٌ

فَاِنَّ اللّٰهَ

Maha Penyayang

Maha Pengampun

maka, sungguh Allah

14. Wahai orang-orang yang beriman, sesungguhnya di antara istri-istrimu dan anak-anakmu ada yang menjadi musuh bagimu.*) Maka, berhati-hatilah kamu terhadap mereka. Jika kamu memaafkan, menyantuni, dan mengampuni (mereka), sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

*) Kadang-kadang istri atau anak dapat menjerumuskan suami atau bapaknya untuk melakukan perbuatan-perbuatan yang tidak dibenarkan oleh agama.

 ۗفِتْنَةٌ

وَاَوْلَادُكُمْ

اِنَّمَآ اَمْوَالُكُمْ

hanyalah cobaan (bagimu)

dan anak-anakmu

sesungguhnya hartamu

عَظِيْمٌ ١٥

اَجْرٌ

وَاللّٰهُ عِنْدَهٗٓ

yang besar

pahala

dan di sisi Allah

15. Sesungguhnya hartamu dan anak-anakmu hanyalah cobaan (bagimu). Di sisi Allahlah (ada) pahala yang besar.

وَاسْمَعُوْا

مَا اسْتَطَعْتُمْ

فَاتَّقُوا اللّٰهَ

dan dengarkanlah

menurut kemampuanmu

maka bertakwalah kamu kepada Allah

خَيْرًا

وَاَنْفِقُوْا

وَاَطِيْعُوْا

harta yang baik

dan infakkanlah

dan taatlah

يُّوْقَ

وَمَنْ

لِّاَنْفُسِكُمْۗ

dijaga

dan barang siapa

untuk dirimu

الْمُفْلِحُوْنَ ١٦

فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ

شُحَّ نَفْسِهٖ

orang-orang yang beruntung

mereka itulah

dirinya dari kekikiran

16. Bertakwalah kamu kepada Allah sekuat kemampuanmu! Dengarkanlah, taatlah, dan infakkanlah harta yang baik untuk dirimu! Siapa yang dijaga dirinya dari kekikiran, mereka itulah orang-orang yang beruntung.

قَرْضًا

اِنْ تُقْرِضُوا اللّٰهَ

(dengan) pinjaman

jika kamu meminjamkan kepada Allah

لَكُمْ

يُّضٰعِفْهُ

حَسَنًا

untukmu

niscaya Dia melipatgandakan (balasan)

yang baik

وَاللّٰهُ

لَكُمْۗ

وَيَغْفِرْ

dan Allah

kamu

dan mengampuni

حَلِيْمٌۙ ١٧

شَكُوْرٌ

Maha Penyantun

Maha Mensyukuri

17. Jika kamu meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik,*) niscaya Dia akan melipatgandakan (balasan) untukmu dan mengampunimu. Allah Maha Mensyukuri lagi Maha Penyantun.

*) Pinjaman yang disebut dalam ayat ini adalah sedekah, infak, wakaf, zakat, dan lain-lain.

وَالشَّهَادَةِ

الْغَيْبِ

عٰلِمُ

dan yang nyata

yang gaib

(Dialah) yang mengetahui

الْحَكِيْمُ ࣖ ١٨

الْعَزِيْزُ

Mahabijaksana

(Dialah) Yang Mahaperkasa

18. Dialah yang mengetahui semua yang gaib dan yang nyata. (Dialah) Yang Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.